Ozzuu Bible
Compare Psa 37:8
Ozzuu Bible - comparison
Psa 37:8

Found 31 translations

Config
8 DeixaH7503 רָפָהH7503H8685 a iraH639 אַףH639, abandona עזבH5800H8798 o furorH2534 חֵמָהH2534; não te impacientesH2734 חָרָהH2734H8691; certamenteH389 אַךְH389, isso acabará mal רעעH7489H8687.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te impacientes. Não te inflames, pois assim causarás mal a ti mesmo.
8 Cessa com a raiva, e abandona a ira; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
8 Não te indignes e deixa a ira; não te irrites, será só para teu prejuízo.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
8 Stop being angry, put aside rage, and don’t be upset — it leads to evil.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8 Cease from anger, And forsake wrath: Fret not thyself, it tendeth only to evil-doing
8 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Deixa a ira, abandona o furor, não te irrites: só farias o mal;
8 Cease thou of ire, and forsake strong vengeance; do not thou follow, that thou do wickedly. (Cease thou from anger, and abandon taking vengeance; do not thou follow after these things, so that thou do wickedly.)
8 Cease thou of ire, and forsake strong vengeance; do not thou pursue [or follow], that thou do wickedly.
8 Deixe de lado essa raiva, abandone essa ira! Não perca a cabeça; isso só traz prejuízo!
8 Deixa a cólera e abandona a ira. Não te irrites, pois causarás mal a ti mesmo.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te aborreças, pois isso só lhe trará o mal.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
8 Deixe a ira, abandone o furor, não se irrite: você só faria o mal.
8 Deixa de lado a ira e abandona o furor; não te exaltes para fazer o mal.
8 Reprime a cólera e abandona a indignação; não te irrites, porque isso só leva ao mal.
8 Reprime a cólera e abandona a indignação; não te irrites, porque isso só leva ao mal.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
8 Deixa75038685 a ira,639 abandona58008798 o furor;2534 não te impacientes;27348691 certamente,389 isso acabará mal.74898687
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
8 Desiste da ira, depõe o furor, não te irrites, só iria piorar.
8 Foge da ira e deixa a indignação; não te impacientes, pois isso conduz ao mal.
8 Deixa75038685 a ira,639 abandona58008798 o furor;2534 não te impacientes;27348691 certamente,389 isso acabará mal.74898687
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any wise to do evil.