Ozzuu Bible
Compare Psa 35:15
Ozzuu Bible - comparison
Psa 35:15

Found 30 translations

Config
15 Quando, porém, tropeceiH6761 צֶלַעH6761, eles se alegraramH8055 שָׂמחַH8055H8804 e se reuniramH622 אָסַףH622H8738; reuniram-seH622 אָסַףH622H8738 contra mim; os abjetosH5222 נֵכֶהH5222, que eu não conhecia ידעH3045H8804, dilaceraram-meH7167 קָרַעH7167H8804 sem tréguasH1826 דָּמַםH1826H8804;
15 Contudo, assim que tropecei, eles se alegraram e contra mim se ajuntaram; reuniram-se às ocultas para me atacar e agrediram-me sem cessar.
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
15 Mas quando fiquei em dificuldades, ficaram contentes; reuniram-se para unir forças, sem eu saber; caluniaram-me e não deram descanso à minha vida.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os golpeadores se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
15 But when I stumble, they gather in glee; they gather against me and strike me unawares; they tear me apart unceasingly.
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
15 But when I halted they rejoiced, And gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, And I knew it not; they did tear me, And ceased not:
15 E eles se alegram com meu tropeço e se agrupam, contra mim se agrupam estrangeiros[x] que não conheço, dilacerando-me sem parar.
15 And they were glad, and came together against me; torments were gathered on me, and I knew it not. They were scattered, and not compunct; (But when I was in torment, they were glad, and came together against me; yea, they were gathered together against me, and I knew not why. They tore me apart, and would not stop;)
15 And they were glad, and came together against me; torments were gathered on me, and I knew it not. They were scattered, and not compunct;
15 No entanto, quando chegou a minha vez de passar por dificuldades, eles ficaram contentes e se reuniram para planejar a minha destruição. Gente da pior espécie, que eu nem conhecia, se reuniu para falar mentiras a meu respeito.
15 Porém, quando tropecei, eles se alegraram e contra mim se ajuntaram, golpeando-me sem que eu soubesse por que; sem cessar me atacam.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se uniam; homens miseráveis, que eu não conhecia, uniam-se contra mim e difamavam‑me sem cessar.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
15 E quando eu tropecei, eles se alegraram, se reuniram contra mim, e me atacaram de surpresa. Dilaceravam-me sem parar,
15 No entanto, eles se alegraram contra mim, e pragas foram abundantemente atiradas contra mim, as quais eu não conhecia; eles foram espalhados, porém não se arrependeram.
15 Mas quando eu tropecei, juntaram-se para se rirem de mim; juntaram-se contra mim os agressores, desconhecidos maltrataram-me sem parar, até me despedaçarem.
15 Mas quando eu tropecei, juntaram-se para se rirem de mim; juntaram-se contra mim os agressores, desconhecidos maltrataram-me sem parar, até me despedaçarem.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
15 Quando, porém, tropecei,6761 eles se alegraram80558804 e se reuniram;6228738 reuniram-se6228738 contra mim; os abjetos,5222 que eu não conhecia,30458804 dilaceraram-me71678804 sem tréguas;18268804
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
15 § Mas agora que estou sofrendo, eles se alegram e se reúnem, reúnem-se contra mim para ferir-me sem que eu saiba.
15 Mas eles alegravam-se da minha desgraça; reuniam-se em conluios contra mim; agredindo-me à traição, dilaceravam-me sem parar.
15 Quando, porém, tropecei,6761 eles se alegraram80558804 e se reuniram;6228738 reuniram-se6228738 contra mim; os abjetos,5222 que eu não conhecia,30458804 dilaceraram-me71678804 sem tréguas;18268804
15 Quando, porém, tropecei,6761 eles se alegraram80558804 e se reuniram;6228738 reuniram-se6228738 contra mim; os abjetos,5222 que eu não conhecia,30458804 dilaceraram-me71678804 sem tréguas;18268804
15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not: