Ozzuu Bible
Compare Psa 33:7
Ozzuu Bible - comparison
Psa 33:7

Found 31 translations

Config
7 Ele ajuntaH3664 כָּנַסH3664H8802 em montãoH5067 נֵדH5067 as águas מיםH4325 do mar יםH3220; e em reservatórioH214 אוֹצָרH214 encerra נתןH5414H8802 as grandes vagas תהוםH8415.
7 Ele recolhe as águas do mar num vaso, e dos abismos faz reservatórios.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta a profundidade em depósitos.
7 Ele reuniu num só lugar as águas dos oceanos, mantendo as profundezas em reservatórios.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
7 He collects the sea waters together in a heap; he puts the deeps in storehouses.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: He layeth up the deeps in storehouses
7 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Ele represa num dique[o] as águas do mar, coloca os oceanos em reservatórios.
7 And he gathered together the waters of the sea as in a bouget/as in a bottle; and he setteth deep waters in treasures. (And he gathered the waters of the sea together, like in a bottle; and he put the deep waters in his treasuries, or in his storehouses.)
7 And he gathered together the waters of the sea as in a bouget or a bottle; and he setteth deep waters in treasures.
7 Ele formou os grandes oceanos; Ele criou uma grande represa para as águas do mar e as grandes ondas.
7 Ele recolhe as águas como num vaso e junta as ondas nos abismos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; faz dos abismos depósitos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.
7 Ele represa num dique as águas do mar, coloca os oceanos em reservatórios.
7 Recolhe as águas do mar como em uma vasilha; estabelece os abismos em tesouros.
7 Ele juntou num só lugar as águas dos mares e armazenou nas profundezas os oceanos.
7 Ele juntou num só lugar as águas dos mares e armazenou nas profundezas os oceanos.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
7 Ele ajunta36648802 em montão5067 as águas4325 do mar;3220 e em reservatório214 encerra54148802 as grandes vagas.8415
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
7 Como num dique recolheu as águas do mar, encerrou em comportas os oceanos.
7 Ele juntou as águas do mar como numa represa e guardou as torrentes do Abismo nos seus depósitos.
7 Ele ajunta36648802 em montão5067 as águas4325 do mar;3220 e em reservatório214 encerra54148802 as grandes vagas.8415
7 He gathers the waters of the sea together as a heap: he lays up the depth in storehouses.