Ozzuu Bible
Compare Psa 32:9Ozzuu Bible - comparison
Psa 32:9
Found 31 translations
Config
9
Não sejais como o cavalo ou a mula, que não possuem compreensão, mas precisam ser controlados com o uso de freios e rédeas, caso contrário não poderiam obedecer.
9
Não sejais como o cavalo, ou como a mula, que não têm entendimento; cuja boca precisa ser contida com freio e rédea para que não cheguem perto de ti.
9
Não sejas como o cavalo selvagem ou como a mula, que não têm entendimento, que precisam dum freio para serem dominados.”
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca tem que ser presa por cabresto e freio para que eles não se cheguem a ti.
9
Don’t be like a horse or mule that has no understanding, that has to be curbed with bit and bridle, or else it won’t come near you.
9
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
9
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, else they will not come near unto thee
9
Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
9
Não sejas como o cavalo ou o jumento, que não compreende nem rédea nem freio: deve-se avançar[m] para domá-lo, sem que ele se aproxime de ti.
9
Do not ye be made as an horse and mule; to which is none understanding. Lord, constrain thou the cheeks of them with a barnacle and bridle; that (they) nigh not to thee. (Do not ye be made like a horse or a mule; which have no understanding, or reasoning ability. Their mouths must be constrained with a bit and a bridle; so that they finally submit to where they should go.)
9
Do not ye be made as an horse and mule; to which is none under-standing. Lord, constrain thou the cheeks of them with a barnacle and bridle; that they nigh not to thee.
9
Não seja estúpido e teimoso como um cavalo ou uma mula; eles precisam de rédeas e freio para andarem pelo caminho certo.
9
Não sejam como o cavalo ou como a mula que não possuem compreensão, e que apenas com rédea e cabresto podem ser domados, e que não se aproximam de ti.
9
ⓩ Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio, pois de outra forma não se sujeitam a ti.
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.
9
Não seja como o cavalo ou o jumento, que não compreendem nem rédea nem freio: deve-se avançar para domá-los, sem que se aproximem de você.
9
Não sejais como o cavalo e a mula, que não têm entendimento; porém, restringirás suas mandíbulas com cabresto e freio, para que não se aproximem de ti.
9
Não sejas como o cavalo ou como a mula, que não têm entendimento e precisam de cabresto e freio, para os dominares e te poderes aproximar.»
9
Não sejas como o cavalo ou como a mula, que não têm entendimento e precisam de cabresto e freio, para os dominares e te poderes aproximar.»
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio, para que se não atirem a ti.
9
Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio para que não se cheguem a ti.
9
Não sejas como o cavalo ou o jumento sem inteligência; se avanças para dominá-los com freio e rédea, de ti não se aproximam. ”
9
Não sejas irracional como um cavalo ou um jumento, cujo ímpeto só é dominado com freio e cabresto, para os aproximares de ti. "
9
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto you.