Ozzuu Bible
Compare Psa 32:5Ozzuu Bible - comparison
Psa 32:5
Found 31 translations
Config
5
Confessei-te ידעH3045H8686 o meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e a minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 não mais oculteiH3680 כָּסָהH3680H8765. Disse אמרH559H8804: confessarei ידהH3034H8686 a YAHUAH יהוהH3068 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588; e tu perdoaste נשאH5375H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
5
Confessei-te o meu pecado, reconhecendo minha iniquidade, e não encobri as minhas culpas. Então declarei: Confessarei minhas transgressões para o SENHOR, e tu perdoaste a culpa dos meus pecados.
5
Eu reconheço o meu pecado diante de ti, e a minha iniquidade eu não escondi. Eu disse: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado. Selá.
5
Até que te confessei os meus pecados e deixei de encobrir a minha maldade. Disse para mim mesmo: “Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões.” E tudo me perdoaste! Toda a minha culpa desapareceu! (Pausa)
5
5 Então confessei-Te o meu pecado, e a minha iniquidade não encobri. Ainda dizia eu: "Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões"; e Tu perdoaste a iniquidade do meu pecado. (Selá.)
5
When I acknowledged my sin to you, when I stopped concealing my guilt, and said, “I will confess my offenses to ADONAI ”; then you, you forgave the guilt of my sin. (Selah)
5
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
5
I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity have I not hid: I said, I will confess my transgressions unto the LORD; And thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
5
ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
5
Confessei a ti o meu pecado, e minha iniqüidade não te encobri; eu disse: "Vou a Iahweh confessar a minha iniqüidade!" E tu absolveste a minha iniqüidade, perdoaste[i] o meu pecado.
5
(Then) I made my sin known to thee; and I hid not my unrightfulness. I said, I shall acknowledge against me mine unrightfulness to the Lord; and thou hast forgiven the wickedness of my sin.
5
I made my sin known to thee; and I hid not my unrightfulness. I said, I shall acknowledge against me mine unrightfulness to the Lord; and thou hast forgiven the wickedness of my sin.
5
O sofrimento continuou até que admiti minha culpa e confessei a Ti o meu pecado. Pensei comigo mesmo: "Confessarei ao Senhor como desobedeci às suas Leis. " Quando confessei, Tu perdoaste meu terrível pecado.
5
Então, meus pecados a Ti confessei e minha iniquidade não encobri; eu disse: 'Confessarei minhas transgressões para o Eterno', e Tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
5
ⓦ Confessei-te meu pecado e não encobri minha culpa. Eu disse: Confessarei as minhas transgressões ao SENHOR; e tu perdoaste a culpa do meu pecado. [Interlúdio]
5
Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado.
5
Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
5
Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
5
Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado.
5
Confessei a ti o meu pecado, não te encobri o meu delito. Eu disse: "Vou a Javé confessar a minha culpa!" E tu absolveste o meu delito, perdoaste o meu pecado.
5
Confessei o meu pecado, e não escondi a minha iniquidade. Eu disse: confessarei minha iniquidade ao Senhor, ainda que contra mim mesmo; e tu perdoaste a impiedade de meu coração. (pausa)
5
Confessei-te os meus pecados e não escondi as minhas culpas, dizendo: «Eu te confesso as minhas iniquidades, ó SENHOR, meu Deus.» E tu perdoaste a culpa do meu pecado.
5
Confessei-te os meus pecados e não escondi as minhas culpas, dizendo: «Eu te confesso as minhas iniquidades, ó SENHOR, meu Deus.» E tu perdoaste a culpa do meu pecado.
5
Confessei-te o meu pecado e a minha maldade não encobri; dizia eu: Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá) [4]
5
Confessei-te o meu pecado, e a minha maldade não encobri. Dizia eu: Confessarei ao SENHOR as minhas transgressões; e tu perdoaste a maldade do meu pecado. (Selá.)
5
§ Revelei-te o meu pecado, o meu erro não escondi. Eu disse: “Confessarei ao SENHOR as minhas culpas”, e tu perdoaste a malícia do meu pecado.
5
Confessei-te o meu pecado e não escondi a minha culpa; disse: "Confessarei ao SENHOR a minha falta"; e Tu me perdoaste a culpa do pecado.
5
I acknowledged my sin unto you, and my iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto Yahuah; and you forgave the iniquity of my sin. Celah.