Ozzuu Bible
Compare Psa 32:2Ozzuu Bible - comparison
Psa 32:2
Found 31 translations
Config
2
Como é feliz aquele a quem o SENHOR não considera iníquo e em cuja alma nãohá hipocrisia!
2
Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa a iniquidade, e em cujo espírito não há malícia.
2
Feliz é aquele cujo pecado não é tido em conta pelo SENHOR e cujo espírito foi limpo de engano!
2
Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não imputa [a sua] iniquidade, e em cujo espírito não há dolo.
2
How blessed those to whom ADONAI imputes no guilt, in whose spirit is no deceit!
2
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
2
Blessed is the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile
2
Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
2
Feliz o homem a quem Iahweh não atribui iniqüidade, e em cujo espírito não há fraude.
2
Blessed is the man, to whom the Lord areckoned not sin; neither guile is in his spirit. (Happy is the person, to whom the Lord did not reckon any sin; and there is no deceit in his spirit.)
2
Blessed is the man, to whom the Lord areckoned not sin; neither guile is in his spirit.
2
Como é feliz o homem cujos pecados Deus apagou e está livre de más intenções em seu coração!
2
Bem-aventurado o homem que o Eterno não considera iníquo e em cujo espírito não há falsidade.
2
ⓣ Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não atribui culpa e em quem não há engano!
2
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo.
2
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
2
Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
2
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo.
2
Feliz o homem a quem Javé não aponta nenhum delito.
2
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado, nem se acha dolo em sua boca.
2
Feliz o homem em cuja consciência não há maldade e em quem o SENHOR não encontra iniquidade [68] .
2
Feliz o homem em cuja consciência não há maldade e em quem o SENHOR não encontra iniquidade [68] .
2
Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não ⓑ imputa maldade, e em cujo espírito não há engano. [2]
2
Bem-aventurado o homem a quem o SENHOR não imputa maldade, e em cujo espírito não há engano.
2
Feliz o homem a quem o SENHOR não atribui nenhum delito e em cujo espírito não há falsidade.
2
Feliz o homem a quem o SENHOR não acusa de iniqüidade e em cujo espírito não há engano.
2
Blessed is the man unto whom Yahuah imputes not iniquity, and in whose ruach there is no guile.