Ozzuu Bible
Compare Psa 31:7
Ozzuu Bible - comparison
Psa 31:7

Found 31 translations

Config
7 Eu me alegrareiH1523 גִּילH1523H8799 e regozijareiH8055 שָׂמחַH8055H8799 na tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617, pois tens visto רָאָהH7200H8804 a minha aflição עניH6040, conheceste ידעH3045H8804 as angústiasH6869 צָרָהH6869 de minha alma נפשׁH5315
7 Exultarei com grande alegria por tua misericórdia, pois viste a minha aflição e compreendeste a angústia da minha alma.
7 Ficarei feliz e regozijarei na tua misericórdia, porque tu consideraste minha dificuldade; tu conheceste minha alma nas adversidades;
7 Ficarei radiante de alegria pela tua bondade, pois tiveste em consideração a minha aflição; viste bem como a minha alma estava angustiada.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na Tua misericórdia, pois tens olhado para a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
7 [(6)] I hate those who serve worthless idols; as for me, I trust in ADONAI.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: For thou hast seen my affliction; Thou hast known my soul in adversities:
7 Vós sois meu asilo, das angústias me preservareis e me envolvereis na alegria de minha salvação.
7 tu detestas[z] os que veneram ídolos vazios; quanto a mim, eu confio em Iahweh:
7 I shall have fully joy, and shall be glad in thy mercy. For thou beheldest my meekness; thou savedest my life from needs. (I shall have full out joy, or rejoice, and shall be glad for thy love. For thou hast beheld my troubles; thou hast saved my life from dis-eases, or distress.)
7 I shall have fully joy, and shall be glad in thy mercy. For thou beheldest my meekness; thou savedest my life from needs.
7 Viverei feliz porque senti o teu amor cuidadoso em ação na minha vida. Tu viste os meus problemas, o meu coração apertado,
7 Sei que me alegrarei e regozijarei em Tua benevolência, porquanto viste minha aflição e compreendeste a angústia de minha alma.
7 Eu me alegrarei e me regozijarei no teu amor, pois tens visto minha aflição; tens conhecido minhas angústias
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
7 Dançarei de alegria com teu amor, pois viste minha miséria, soubeste da opressão contra mim.
7 Exultarei e alegrar-me-ei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição; Tu salvaste a minha alma de angústias.
7 Detesto os que adoram falsos deuses e ponho a minha confiança no SENHOR.
7 Detesto os que adoram falsos deuses e ponho a minha confiança no SENHOR.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
7 Eu me alegrarei15238799 e regozijarei80558799 na tua benignidade,2617 pois tens visto72008804 a minha aflição,6040 conheceste30458804 as angústias6869 de minha alma5315
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.
7 Odeias os que seguem ídolos vãos; quanto a mim, é no SENHOR que espero.
7 Detesto os que adoram ídolos falsos; eu, por mim, confio no SENHOR.
7 Eu me alegrarei15238799 e regozijarei80558799 na tua benignidade,2617 pois tens visto72008804 a minha aflição,6040 conheceste30458804 as angústias6869 de minha alma5315
7 Eu me alegrarei15238799 e regozijarei80558799 na tua benignidade,2617 pois tens visto72008804 a minha aflição,6040 conheceste30458804 as angústias6869 de minha alma5315
7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;