Ozzuu Bible
Compare Psa 31:22Ozzuu Bible - comparison
Psa 31:22
Found 30 translations
Config
22
Em meu desespero, pensei: Fui excluído da tua presença! Contudo, tu ouviste as minhas súplicas quando clamei por teu socorro.
22
Porque eu disse em minha pressa: Eu sou cortado fora de diante dos teus olhos; contudo ouviste a voz das minhas súplicas quando clamei a ti.
22
Falei precipitadamente quando disse: “O Senhor desamparou-me!” Porém, tu sempre ouviste a minha súplica, quando chamei por ti.
22
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado fora de diante dos Teus olhos; não obstante, Tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a Ti clamei.
22
[(21)] Blessed be ADONAI ! For he has shown me his amazing grace when I was in a city under siege.
22
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
22
As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: Nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee
22
Bendito seja Iahweh, que por mim realizou maravilhas de amor (numa cidade fortificada)!
22
Forsooth I said in the out-passing of my soul; I am cast out from the face of thine eyes. Therefore thou heardest the voice of my prayer; while I cried to thee. (For I said in the going forth of my soul, I am cast out from before thine eyes. But thou heardest the words of my prayer; when I cried to thee for help.)
22
Forsooth I said in the out-passing of my soul; I am cast out from the face of thine eyes. Therefore thou heardest the voice of my prayer; while I cried to thee.
22
Sempre impaciente, eu pensei: "O Senhor se esqueceu de mim! " Mas isso não era verdade; Tu me ouviste quando orei, pedindo a tua ajuda.
22
Cheguei a pensar: 'Da visão de Teus olhos fui banido', porém ouviste a voz de minhas súplicas no clamor que Te dirigi.
22
ⓟ Assustado, eu dizia: Estou eliminado de diante dos teus olhos. Tu, porém, ouviste minhas súplicas quando clamei a ti.
22
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
22
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
22
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
22
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
22
Quanto a mim, na minha ânsia eu dizia: "Fui excluído para longe dos teus olhos!" Tu, porém, ouviste a minha voz suplicante, quando eu gritei para ti.
22
Eu, porém, disse no meu grande temor: estou expulso da vista dos teus olhos. Por isso ouviste, ó Senhor, a voz das minhas súplicas quando clamei por ti.
22
Bendito seja o SENHOR, que da sua cidade fortificada fez grandes coisas por mim, pelo seu amor.
22
Bendito seja o SENHOR, que da sua cidade fortificada fez grandes coisas por mim, pelo seu amor.
22
Pois eu dizia ⓔ na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
22
Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.
22
§ Bendito seja o SENHOR! Mostrou para comigo uma bondade admirável, como uma cidade fortificada.
22
Bendito seja o SENHOR, que, pelo seu amor, fez maravilhas por mim na cidade fortificada.
22
For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.