Ozzuu Bible
Compare Psa 31:10Ozzuu Bible - comparison
Psa 31:10
Found 31 translations
Config
10
Gasta-se כלהH3615H8804 a minha vida חיH2416 na tristezaH3015 יָגוֹןH3015, e os meus anos שנהH8141, em gemidosH585 אֲנָחָהH585; debilita-seH3782 כָּשַׁלH3782H8804 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, por causa da minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se consomemH6244 עָשֵׁשׁH6244H8804.
10
A minha vida tem transcorrido em aflição, em lamentos, meus anos; devido à culpa, minhas forças se esgotaram e meus ossos se enfraqueceram.
10
Porque a minha vida é gasta com a dor, e os meus anos com o suspirar; minha força falha por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
10
A minha alma e o meu corpo estão cansados de tanta tristeza. Vou-me consumindo de abatimento; esgotam-se os meus anos em aflição. Os meus pecados também me têm tirado a força; os meus ossos consomem-se pela vergonha e pela tristeza.
10
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força debilita-se por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
10
[(9)] Show me favor, ADONAI , for I am in trouble. My eyes grow dim with anger, my soul and body as well.
10
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
10
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away
10
São muitos os sofrimentos do ímpio. Mas quem espera no Senhor, sua misericórdia o envolve.
10
Tem piedade de mim, Iahweh, pois estou oprimido. A dor me consome os olhos, a garganta e as entranhas.
10
For why my life failed in sorrow; and my years in wailings. My virtue is made feeble in poverty; and my bones be troubled. (For my life is failing, because of sorrows; and my years, because of wailings. My strength is made feeble, or weak, by poverty; and my bones be diseased.)
10
For why my life failed in sorrow; and my years in wailings. My virtue is made feeble in poverty; and my bones be troubled.
10
Minha vida se perde no meu sofrimento; fica mais curta com os meus gemidos. Os meus pecados vão pouco a pouco destruindo as minhas forças, todo o meu corpo vai se consumindo.
10
Em aflição decorreu minha vida; em lamentos, meus anos; devido à minha iniquidade, debilitaram-se minhas forças, fraquejaram meus ossos.
10
ⓓ Pois minha vida é consumida pela angústia, e meus anos, pelos gemidos; minha força desfalece, e meus ossos se consomem em razão da minha culpa.
10
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
10
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
10
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
10
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
10
Eis que a minha vida se consome em tristeza e meus anos em gemidos; o meu vigor se enfraquece com a miséria, e meus ossos se consomem.
10
Porque a minha vida se passa em tristeza, e os meus anos em gemidos: minha força foi desgastada pela pobreza e os meus ossos estão perturbados.
10
Tem compaixão de mim, SENHOR, porque estou angustiado; os meus olhos consomem-se de tristeza, bem como a alma e as entranhas.
10
Tem compaixão de mim, SENHOR, porque estou angustiado; os meus olhos consomem-se de tristeza, bem como a alma e as entranhas.
10
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos, de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
10
Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
10
§ Piedade de mim, SENHOR, pois estou angustiado; definham de tristeza minha vista, o corpo e a alma.
10
Tem compaixão de mim, SENHOR, que vivo atribulado; os meus olhos consomem-se de tristeza, a minha alma e o meu corpo definham.
10
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength fails because of my iniquity, and my bones are consumed.