Ozzuu Bible
Compare Psa 29:9Ozzuu Bible - comparison
Psa 29:9
Found 31 translations
Config
9
A voz do SENHOR faz tremer as corças e desnuda os carvalhos nas florestas. E no seu templo todos bradam: “Glória!”
9
A voz do Senhor faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
9
A voz do SENHOR apressa as gazelas, que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas. No seu templo todos cantam: “Glória!”
9
A voz do SENHOR faz parir as cervas, e desnuda as florestas; e no Seu templo cada um fala da Sua glória.
9
The voice of ADONAI causes deer to give birth and strips the forests bare — while in his temple, all cry, “Glory!”
9
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
9
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: : And in his temple every thing saith, Glory
9
A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus.
9
A voz de Iahweh retorce os carvalhos,[n] descascando as florestas. E no seu Templo[o] tudo grita: Glória!
9
The voice of the Lord making ready harts (to calve), and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory. (The voice of the Lord maketh the harts to calve, and bringeth the goat kids early to their birth; and in his Temple everyone shall shout, Glory!)
9
The voice of the Lord making ready harts to calve , and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory.
9
Assustadas com os trovões, as corças na floresta dão suas crias antes do tempo; a voz do Senhor arranca a casca das árvores do bosque. Também no templo do Senhor, tudo anuncia a sua glória.
9
A voz do Eterno faz tremer as corças e convulsiona as árvores dos bosques, enquanto no Seu Templo tudo proclama Sua glória.
9
ⓖ A voz do SENHOR derruba os carvalhos[25] e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9
A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9
A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9
A voz do SENHOR faz parir as cervas, e descobre as florestas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9
A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9
A voz de Javé retorce os carvalhos e descasca as florestas. E no seu Templo, um só grito: "Glória! "
9
Eis a voz do Senhor, que fortalece as cervas e que vai descobrir os arvoredos; no seu templo todos proclamam a sua glória.
9
A voz do SENHOR faz abortar as gazelas e faz cair as folhas às árvores do bosque. No seu templo todos exclamam: «Glória a Deus!»
9
A voz do SENHOR faz abortar as gazelas e faz cair as folhas às árvores do bosque. No seu templo todos exclamam: «Glória a Deus!»
9
A voz do SENHOR faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
9
A voz do SENHOR faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9
A voz do SENHOR entorta os carvalhos e desnuda as florestas. E no seu templo todos dizem: “Glória! ”
9
A voz do SENHOR retorce os carvalhos, despoja as árvores dos bosques. No seu santuário todos exclamam: "Glória! "
9
The voice of Yahuah makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his Temple everyone speaks of his glory.