Ozzuu Bible
Compare Psa 29:9
Ozzuu Bible - comparison
Psa 29:9

Found 31 translations

Config
9 A voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068 faz dar criaH2342 חוּלH2342H8787 às corçasH355 אַיָלָהH355 e desnudaH2834 חָשַׂףH2834H8799 os bosquesH3295 יַעֲרָהH3295; e no seu temploH1964 הֵיכָלH1964 tudo diz אמרH559H8802: Glória כבודH3519!
9 A voz do SENHOR faz tremer as corças e desnuda os carvalhos nas florestas. E no seu templo todos bradam: “Glória!”
9 A voz do Senhor faz com que as corças deem cria, e descobre as florestas; e no seu templo todos falam da sua glória.
9 A voz do SENHOR apressa as gazelas, que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas. No seu templo todos cantam: “Glória!”
9 A voz do SENHOR faz parir as cervas, e desnuda as florestas; e no Seu templo cada um fala da Sua glória.
9 The voice of ADONAI causes deer to give birth and strips the forests bare — while in his temple, all cry, “Glory!”
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: : And in his temple every thing saith, Glory
9 A vós, Senhor, eu clamo, e imploro a misericórdia de meu Deus.
9 A voz de Iahweh retorce os carvalhos,[n] descascando as florestas. E no seu Templo[o] tudo grita: Glória!
9 The voice of the Lord making ready harts (to calve), and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory. (The voice of the Lord maketh the harts to calve, and bringeth the goat kids early to their birth; and in his Temple everyone shall shout, Glory!)
9 The voice of the Lord making ready harts to calve, and he shall show thick things; and in his temple all men shall say glory.
9 Assustadas com os trovões, as corças na floresta dão suas crias antes do tempo; a voz do Senhor arranca a casca das árvores do bosque. Também no templo do Senhor, tudo anuncia a sua glória.
9 A voz do Eterno faz tremer as corças e convulsiona as árvores dos bosques, enquanto no Seu Templo tudo proclama Sua glória.
9 A voz do SENHOR derruba os carvalhos[25] e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9 A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9 A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9 A voz do SENHOR faz parir as cervas, e descobre as florestas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9 A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória!
9 A voz de Javé retorce os carvalhos e descasca as florestas. E no seu Templo, um só grito: "Glória! "
9 Eis a voz do Senhor, que fortalece as cervas e que vai descobrir os arvoredos; no seu templo todos proclamam a sua glória.
9 A voz do SENHOR faz abortar as gazelas e faz cair as folhas às árvores do bosque. No seu templo todos exclamam: «Glória a Deus!»
9 A voz do SENHOR faz abortar as gazelas e faz cair as folhas às árvores do bosque. No seu templo todos exclamam: «Glória a Deus!»
9 A voz do SENHOR faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
9 A voz6963 do SENHOR3068 faz dar cria23428787 às corças355 e desnuda28348799 os bosques;3295 e no seu templo1964 tudo diz:5598802 Glória!3519
9 A voz do SENHOR faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
9 A voz do SENHOR entorta os carvalhos e desnuda as florestas. E no seu templo todos dizem: “Glória! ”
9 A voz do SENHOR retorce os carvalhos, despoja as árvores dos bosques. No seu santuário todos exclamam: "Glória! "
9 A voz6963 do SENHOR3068 faz dar cria23428787 às corças355 e desnuda28348799 os bosques;3295 e no seu templo1964 tudo diz:5598802 Glória!3519
9 The voice of Yahuah makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his Temple everyone speaks of his glory.