Ozzuu Bible
Compare Psa 21:6Ozzuu Bible - comparison
Psa 21:6
Found 31 translations
Config
6
Sim! Tu o constituis como grande bênção perene e o enches de alegria com a tua presença.
6
Pois tu o tornaste abençoadíssimo para sempre; tu o deixaste demasiadamente feliz com o teu semblante.
6
Deste-lhe uma felicidade eterna; tu o enches de gozo com a tua presença.
6
Pois o fizeste muito abençoado, para sempre; Tu o excedentemente regozijar de gozo com a Tua presença.
6
[(5)] Your victory brings him great glory; you confer on him splendor and honor.
6
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
6
For thou makest him most blessed for ever: Thou makest him glad with joy in thy presence
6
A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6
Grande é sua glória com a tua salvação, tu o vestiste com honra e esplendor;
6
For thou shalt give him into blessing into the world of world; thou shalt make him glad in joy with thy cheer. (For thou shalt make him blessed forever and ever; thou shalt make him glad with joy before thee.)
6
For thou shalt give him into bless-ing into the world of world; thou shalt make him glad in joy with thy cheer.
6
Ele foi escolhido por Ti para ser uma fonte de bênçãos. A tua presença deixou o coração do rei cheio de júbilo e alegria.
6
Tu o abençoaste eternamente e por Tua presença tornaste imenso seu júbilo.
6
ⓐ Sim, tu o tornas abençoado para sempre; tu o enches de alegria em tua presença.
6
Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
6
Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
6
Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
6
Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
6
Sim, tu o estabeleces como bênção para sempre, e, com tua presença, o enches de alegria.
6
Pois dar-lhe-ás uma bênção para todo o sempre. Enchê-lo-ás de alegria com a tua presença.
6
Devido à tua ajuda, é grande o seu poder; deste-lhe honra e dignidade.
6
Devido à tua ajuda, é grande o seu poder; deste-lhe honra e dignidade.
6
Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
6
Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
6
§ Grande é sua glória pela tua salvação, de majestade e de honra o adornaste;
6
Devido à tua ajuda, é grande a sua glória; cumulaste-o de esplendor e majestade,
6
For you have made him most blessed forever: you have made him exceeding glad with your countenance.