Ozzuu Bible
Compare Psa 18:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 18:7
Found 31 translations
Config
7
Então, toda a terra estremeceu e agitouse e os fundamentos dos montes se abalaram; tremeram por causa da ira de Deus.
7
Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
7
Então a Terra foi abalada e tremeu; os fundamentos das montanhas abalaram-se, por causa da sua ira.
7
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto Ele se indignou.
7
[(6)] In my distress I called to ADONAI ; I cried out to my God. Out of his temple he heard my voice; my cry reached his ears.
7
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
7
Then the earth shook and trembled, The foundations also of the mountains moved And were shaken, because he was wroth.
7
Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor.
7
Na minha angústia invoquei a Iahweh, ao meu Deus lancei o meu grito;[s] do seu templo ele ouviu minha voz, meu grito chegou aos seus ouvidos.
7
The earth was moved (al)together, and trembled greatly; the foundaments of hills were troubled together, and moved together, for he was wroth to them. (The earth was altogether shaken, and greatly trembled; the foundations of the mountains were altogether troubled, and altogether shaken, for he was angry.)
7
The earth was moved together, and trembled greatly; the foundaments of hills were troubled altogether, and moved together, for he was wroth to them.
7
Então a terra tremeu e balançou; os montes foram sacudidos desde suas bases, por causa da ira do Senhor.
7
E estrondeou e estremeceu a terra, e as bases das montanhas tremeram; elas se abalaram porque Ele se irou.
7
ⓟ E ntão a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porque ele se indignou.
7
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
7
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
7
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
7
Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
7
E a terra balançou e tremeu, as bases dos montes se abalaram, estremeceram com o furor dele.
7
Então a terra se abalou e tremeu e os fundamentos dos montes foram perturbados e se abalaram, porque Deus estava irado contra eles.
7
Na minha angústia invoquei o SENHOR, pedi ajuda ao meu Deus. Do seu santuário ele escuta a minha voz, o meu clamor chega aos seus ouvidos.
7
Na minha angústia invoquei o SENHOR, pedi ajuda ao meu Deus. Do seu santuário ele escuta a minha voz, o meu clamor chega aos seus ouvidos.
7
Então, a terra ⓒ se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
7
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
7
Na minha angústia invoquei o SENHOR, ao meu Deus gritei por socorro; lá do seu templo ele ouviu minha voz, chegou meu grito aos seus ouvidos.
7
Na minha angústia invoquei o SENHOR e gritei pelo meu Deus. Do seu santuário, Ele ouviu a minha voz; o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.