Ozzuu Bible
Compare Psa 18:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 18:11
Found 31 translations
Config
11
Fez das trevas um manto no qual se ocultou; das nuvens escuras, carregadas de água, o abrigo que o envolvia.
11
Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
11
As trevas rodearam-no, espessas nuvens o circundaram.
11
Fez das trevas o Seu lugar secreto; o pavilhão que O cercava era a escuridão das águas e as densas nuvens dos céus.
11
[(10)] He rode on a keruv ; he flew, swooping down on the wings of the wind.
11
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
11
He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies
11
Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos.
11
cavalgou um querubim[u] e voou, planando sobre as asas do vento.
11
And he setted darknesses his hiding place, his tabernacle in his compass; and dark water was in the clouds of the air. (And he made the darkness his hiding place; and the clouds of the heavens, which were filled with water, surrounded him.)
11
And he setted [or put] darknesses his hiding place, his tabernacle in his compass; and dark water was in the clouds of the air.
11
Escondeu a sua chegada com um manto de trevas, com uma cortina de nuvens escuras e carregadas de água.
11
Ocultou-Se num véu de escuridão, envolto em Sua Tenda, com águas escuras e nuvens espessas.
11
ⓣ Fez das trevas seu retiro secreto; a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu eram o pavilhão que o cercava.
11
Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
11
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
11
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
11
Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
11
Das trevas fez seu manto, águas escuras e nuvens espessas o rodeavam como tenda.
11
E fez das trevas o seu lugar secreto; ao redor dele eram seu tabernáculo, água escura nas nuvens do céu.
11
Voa, montado num querubim, transportado nas asas do vento.
11
Voa, montado num querubim, transportado nas asas do vento.
11
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
11
Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
11
§ Subiu num querubim e voou, pairando nas asas do vento.
11
Cavalgou sobre um querubim e voou, transportado nas asas do vento.
11
He made darkness his secret place; his cukkah round about him were dark waters and thick clouds of the skies.