Ozzuu Bible
Compare Psa 17:14Ozzuu Bible - comparison
Psa 17:14
Found 31 translations
Config
14
com a tua mão יָדH3027, YAHUAH יהוהH3068, dos homensH4962 מַתH4962 mundanosH2465 חֶלֶדH2465, cujo quinhãoH2506 חֵלֶקH2506 é desta vida חיH2416 e cujo ventreH990 בֶּטֶןH990 tu enches מלאH4390H8762 dos teus tesourosH6840 צָפִיןH6840; os quais se fartamH7646 שָׂבַעH7646H8799 de filhos בןH1121 e o que lhes sobraH3499 יֶתֶרH3499 deixamH3240 יָנחַH3240H8689 aos seus pequeninosH5768 עוֹלֵלH5768.
14
Com tua mão, SENHOR, livra-me das pessoas mundanas, dos homens maldosos desta terra, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; fartem-se disso os seus filhos, e o que sobrar fique para suas crianças de colo.
14
Dos homens que são a tua mão, Ó Senhor, dos homens do mundo, que têm sua porção nesta vida, e cujo ventre tu encheste com teu tesouro escondido; eles estão cheios de filhos, e deixam o resto de seu bem para os seus bebês.
14
Salva-me desta gente mundana, cujos interesses estão só nos lucros desta vida. Tu enches de bens materiais aqueles que amas, fartas os seus filhos e os filhos dos seus filhos.
14
Dos homens com a Tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do Teu tesouro oculto. Estão saciados de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
14
with your hand, ADONAI , from human beings, from people whose portion in life is this world. You fill their stomachs with your treasure, their children will be satisfied too and will leave their wealth to their little ones.
14
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
14
From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, Whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes
14
Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14
e tua mão, ó Iahweh, dos mortais, dos mortais que, em vida, já têm sua parte deste mundo![j] Enche-lhes o ventre com o que tens em reserva:[l] seus filhos ficarão saciados e deixarão o que sobrar para seus pequeninos.
14
from the enemies of thine hand. Lord, part thou them from a few men of the land in the life of them; their womb is [full-]filled of thine hid things. They be [full-]filled with sons; and they left their remnants, either residue, to their little children. (yea, from the enemies of thy hand. Lord, save thou me from those of the land who have their portion in this life; their womb is filled full of thy good things. They be filled full with sons and daughters; and they have left all that they have to their little children.)
14
from the enemies of thine hand. Lord, part thou them from a few men of the land in the life of them; their womb is [full-]filled of thine hid things. They be [full-]filled with sons; and they left their remnants, either residue , to their little children.
14
Com a tua mão poderosa, liberta-me dos homens que só se preocupam com este mundo. Tudo que eles esperam ganhar de bom são as riquezas deste mundo. Eles têm comida de sobra, muitos filhos e tesouros para deixar como herança para seus filhos e netos.
14
Que somente por Tua mão eu chegue à morte, como aqueles que atingem idade avançada, cuja porção é a vida eterna, que cumulas de Teus tesouros, que se alegram com seus rebentos a quem farão herdar o seu legado.
14
ⓗ SENHOR, com tua mão, livra-me dos homens, dos homens mundanos, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre do que está reservado para eles. Que seus filhos se fartem disso e deixem as sobras para seus pequeninos.
14
dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
14
Dos homens com a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do teu tesouro oculto. Estão fartos de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
14
Dos homens com a tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do teu tesouro oculto. Estão fartos de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
14
dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
14
e tua mão, Javé, os expulse da humanidade, para fora da humanidade e do mundo: seja essa a parte deles nesta vida! Enche-lhes o ventre com o que tens de reserva: que seus filhos fiquem saciados e deixem a sobra para seus pequeninos.
14
Faz, Senhor, com que sejam poucos na face da terra; espalha-os em vida, ainda que sua barriga se encheu com os teus tesouros escondidos, satisfizeram os jovens e o resto deixaram para suas crianças de peito.
14
tira-lhes a vida, SENHOR, com o teu poder [36] , faz com que eles desapareçam deste mundo. Mas aos teus protegidos enche-os de abundância, que chegue para saciar os seus filhos e ainda sobre para os seus netos.
14
tira-lhes a vida, SENHOR, com o teu poder [36] , faz com que eles desapareçam deste mundo. Mas aos teus protegidos enche-os de abundância, que chegue para saciar os seus filhos e ainda sobre para os seus netos.
14
dos homens, com a tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida e cujo ventre enches do teu tesouro oculto; seus filhos estão fartos, e estes dão os seus sobejos às suas crianças.
14
Dos homens com a tua mão, SENHOR, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do teu tesouro oculto. Estão fartos de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
14
com tua mão, SENHOR, do reino dos mortos que não têm mais parte nesta vida. Sacia de tuas reservas o ventre deles, que também seus filhos fiquem saciados e sobre para os filhos deles.
14
Com a tua mão, SENHOR, guarda-me dos mortais, dos homens que põem a sua felicidade nesta vida. Os seus ventres estão cheios dos teus dons; os seus filhos vivem saciados e deixam aos descendentes o que lhes sobra.
14
From men which are your hand, O Yahuah, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.