Ozzuu Bible
Compare Psa 144:14
Ozzuu Bible - comparison
Psa 144:14

Found 31 translations

Config
14 que as nossas vacasH441 אַלּוּףH441 andem pejadasH5445 סָבַלH5445H8794, não lhes haja roturaH6556 פֶּרֶץH6556, nem mau sucesso יצאH3318H8802. Não haja gritos de lamentoH6682 צְוָחָהH6682 em nossas praçasH7339 רְחֹבH7339.
14 Nossas reses andarão prenhes; não haverá brecha nem ataque, nem alarme em nossas praças.
14 Para que os nossos bois possam ser fortes para trabalharem; para que não haja nem invasões, nem saídas; para que não haja queixas em nossas ruas.
14 Que os nossos animais sejam fortes para o trabalho e haja segurança no nosso meio; sem assaltos, sem fugas, sem gritos nas ruas!
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos de lamento nas nossas ruas.
14 our oxen are well-fed, our city walls have no breach, our people are not taken captive, and there are no cries of protest in our cities’ open places.
14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
14 When our oxen are well laden; when there is no breaking in, And no going forth, And no outcry in our streets;
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
14 nossos bois estejam carregados; não haja brecha ou fuga, nem grito de alarme em nossas praças.
14 their kine be fat. There is no falling of their wall, neither passing over (of it); neither cry is in the streets of them. (May all our kine be fat; and be there no parting in the walls of their wombs, nor any passing over of them. And may there be no cries of distress in all our streets.)
14 their kine be fat. There is no falling of their wall, neither passing over of it; neither cry is in the streets of them.
14 Verso contido no anterior
14 Sobrecarregados estão nossos bois, não há danos nem perdas, e lamúrias não se escutam em nossas ruas.
14 os nossos bois transportem riquezas, e não haja assaltos, nem ataques, nem clamores em nossas ruas!
14 os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
14 os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
14 e nossos bois estejam carregados. Não haja brecha nem fuga, nem grito de alarme em nossas praças.
14 Seus bois são gordos; não há queda de uma cerca, nem fogem nem lamentam em seus rebanhos.
14 Que os nossos animais sejam férteis e que não haja ataques nem perdas, nem gritos de alarme nas nossas ruas.
14 Que os nossos animais sejam férteis e que não haja ataques nem perdas, nem gritos de alarme nas nossas ruas.
14 para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem clamores em nossas ruas.
14 que as nossas vacas441 andem pejadas,54458794 não lhes haja rotura,6556 nem mau sucesso.33188802 Não haja gritos de lamento6682 em nossas praças.7339
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
14 nossos bois estejam carregados; não haja brechas nem aberturas, nenhum alarme nas nossas praças.
14 Venham bem carregados os nossos animais. Não haja brechas nem fugas, nem gritos de alarme nas nossas ruas.
14 que as nossas vacas441 andem pejadas,54458794 não lhes haja rotura,6556 nem mau sucesso.33188802 Não haja gritos de lamento6682 em nossas praças.7339
14 que as nossas vacas441 andem pejadas,54458794 não lhes haja rotura,6556 nem mau sucesso.33188802 Não haja gritos de lamento6682 em nossas praças.7339
14 That our oxen may be strong to labor; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.