Ozzuu Bible
Compare Psa 139:9Ozzuu Bible - comparison
Psa 139:9
Found 31 translations
Config
9
Se eu me apossar das asas da alvorada e for morar nos confins do mar,
9
Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
9
E se voar na brisa matinal, fugindo para além do mar?
9
Se tomar as asas do amanhecer, se habitar nas extremidades do mar,
9
If I fly away with the wings of the dawn and land beyond the sea,
9
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
9
If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
9
Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios.
9
Se tomo as asas da alvorada para habitar nos limites do mar,
9
If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea. (If I shall take flight early in the morning; or if I shall live on the farthest edge, or the coast, of the sea.)
9
If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea.
9
Se eu voar para as partes mais distantes do oceano com os primeiros raios da manhã,
9
Se com as asas da aurora eu me puser a voar, e se aos confins dos mares eu me dirigir,
9
Se tomar as asas da alvorada, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se levanto vôo para as margens da aurora, se emigro para os confins do mar,
9
Se eu abrisse minhas asas para voar e ir até a extremidade do mar, seria inútil.
9
Se eu voasse para além do oriente ou fosse habitar nos lugares mais distantes do ocidente,
9
Se eu voasse para além do oriente ou fosse habitar nos lugares mais distantes do ocidente,
9
se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
9
Se utilizo as asas da aurora para ir morar nos confins do mar,
9
Se voar nas asas da aurora ou for morar nos confins do mar
9
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;