Ozzuu Bible
Compare Psa 118:12Ozzuu Bible - comparison
Psa 118:12
Found 31 translations
Config
12
Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros secos, em chamas. Em Nome do SENHOR eu as venci!
12
Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor eu as destruirei.
12
Cercaram-me como abelhas prontas a ferroar, cujos espinhos ardiam como fogo, mas eu derrotei-os em nome do SENHOR!
12
Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei.
12
They surrounded me like bees but were extinguished [as quickly] as a fire in thorns; in the name of ADONAI I cut them down.
12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: In the name of the LORD I will cut them off
12
Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
12
Cercaram-me como vespas, ardiam[l] como fogo no espinheiro: em nome de Iahweh as destruí!
12
They (en)compassed me as bees, and they burnt out as fire among thorns; and in the name of the Lord, for I am avenged on them. (They surrounded me like bees, but they burned out quickly, like a fire among the thorns; for in the name of the Lord, I shall be avenged upon them/I shall destroy them.)
12
They encompassed me as bees, and they burnt out as fire among thorns; and in the name of the Lord, for I am avenged on them.
12
Meus inimigos me atacaram como um bando de abelhas bravas, mas foram queimados como ramos secos numa fogueira! Destruí todos eles com o poder do Senhor.
12
Cercaram-me como abelhas com seus ferrões, mas foram extintos como o fogo que queima os espinhos, pois em Nome do Eterno os destrocei.
12
ⓙ Cercaram-me como abelhas, mas queimaram como fogo em espinhos; pois as destruí em nome do SENHOR.
12
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
12
Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
12
Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei.
12
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
12
Cercaram-me como vespas, ardendo como fogo no espinheiro: em nome de Javé, eu as rechacei!
12
Cercaram-me como abelhas fazendo um favo de mel, e explodiram em chamas como fogo entre os espinhos. Mas, em nome do Senhor, eu as repeli.
12
Cercaram-me como um enxame de vespas; a sua fúria crepitava como um fogo entre espinhos, mas eu derrotei-os pelo poder do SENHOR.
12
Cercaram-me como um enxame de vespas; a sua fúria crepitava como um fogo entre espinhos, mas eu derrotei-os pelo poder do SENHOR.
12
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedacei.
12
Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR as despedaçarei.
12
Rodearam-me como abelhas, arderam como fogo no espinheiro, mas no nome do SENHOR os derrotei.
12
Cercaram-me como um enxame de vespas, a sua fúria crepitava como fogo entre espinhos, mas eu aniquilei-os em nome do SENHOR.
12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Yahuah I will destroy them.