Ozzuu Bible
Compare Psa 109:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 109:11

Found 30 translations

Config
11 De tudo o que tem, lance mãoH5367 נָקַשׁH5367H8762 o usurárioH5383 נָשָׁהH5383H8802; do fruto do seu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018, esbulhem-noH962 בָּזַזH962H8799 os estranhosH2114 זוּרH2114H8801.
11 De tudo que é seu apodere-se o credor, e estranhos roubem seus ganhos!
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
11 Que os credores lancem mão de tudo o que era dele e que estranhos fiquem com tudo o que ganhou!
11 Aquele que lhe emprestou lance mão de tudo quanto tenha, e os estranhos saqueiem o seu trabalho.
11 May creditors seize all he owns and strangers make off with his earnings.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
11 Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labour
11 Que o usurário roube o que possuem e estrangeiros depredem os seus bens!
11 An usurer seek all his chattel; and aliens ravish his travails. (Let an usurer take away all his chattel, or his substance; and let foreigners, or strangers, take all that he hath worked for.)
11 An usurer seek all his chattel; and aliens ravish his travails.
11 Tomara que as riquezas desse homem sejam tiradas pelos credores e os seus bens distribuídos entre os estranhos.
11 Que se aposse o credor de seus pertences, e estranhos os despojem dos resultados de sua labuta.
11 Que o credor lance mão de tudo o que ele possui; que estranhos se apropriem do fruto do seu trabalho!
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
11 Que o usurário roube o que ele possui, e estrangeiros depredem os seus bens.
11 Que o seu credor confisque tudo o que lhe pertence, e que os estranhos se apossem de seu trabalho.
11 Que os credores usurpem todos os seus haveres; que os estranhos fiquem com o ganho do seu trabalho.
11 Que os credores usurpem todos os seus haveres; que os estranhos fiquem com o ganho do seu trabalho.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
11 De tudo o que tem, lance mão53678762 o usurário;53838802 do fruto do seu trabalho,3018 esbulhem-no9628799 os estranhos.21148801
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
11 § Que o credor lhe tome todos os bens, e que os estrangeiros roubem o fruto do seu trabalho.
11 Que o credor lhe tire todos os seus haveres e os estranhos lhe arrebatem o fruto do seu trabalho.
11 De tudo o que tem, lance mão53678762 o usurário;53838802 do fruto do seu trabalho,3018 esbulhem-no9628799 os estranhos.21148801
11 De tudo o que tem, lance mão53678762 o usurário;53838802 do fruto do seu trabalho,3018 esbulhem-no9628799 os estranhos.21148801
11 Let the extortioner catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.