Ozzuu Bible
Compare Psa 107:10
Ozzuu Bible - comparison
Psa 107:10

Found 31 translations

Config
10 Os que se assentaramH3427 יָשַׁבH3427H8802 nas trevas חשךH2822 e nas sombras da morteH6757 צַלמָוֶתH6757, presosH615 אָסִירH615 em aflição עניH6040 e em ferrosH1270 בַּרזֶלH1270,
10 Alguns habitavam na escuridão mortal, prisioneiros da miséria e dos grilhões de ferro,
10 Tal como a que se assenta na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
10 Quem são esses que estão sentados nas trevas, nas sombras da morte, prisioneiros da miséria, pela opressão e pela escravidão?
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
10 Some lived in darkness, in death-dark gloom, bound in misery and iron chains,
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
10 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Habitavam em sombras e trevas, prisioneiros de ferros e miséria,
10 God delivered men sitting in darkness, and in the shadow of death; and men imprisoned in beggary, and in iron(s).
10 God delivered men sitting in dark-ness, and in the shadow of death; and men imprisoned in beggary, and in irons.
10 Há pessoas que vivem na escuridão, sentindo bem perto a ameaça da morte, presas por correntes e dominadas pelo desespero.
10 Outros jaziam nas trevas, sob as sombras da morte, presos em grilhões de ferro, oprimidos pela aflição,
10 Os que se assentavam nas trevas e na sombra da morte, oprimidos e acorrentados,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
10 Eles habitavam sombras e trevas, prisioneiros de ferros e miséria,
10 assim como os que jazem nas trevas e na sombra da morte, aprisionados em pobreza e em cadeias
10 Alguns viviam em profunda escuridão, prisioneiros da tristeza e de cadeias,
10 Alguns viviam em profunda escuridão, prisioneiros da tristeza e de cadeias,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
10 Os que se assentaram34278802 nas trevas2822 e nas sombras da morte,6757 presos615 em aflição6040 e em ferros,1270
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
10 § Jaziam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros de sofrimentos e de grilhões,
10 Alguns viviam nas trevas e na escuridão, prisioneiros da tristeza e de cadeias,
10 Os que se assentaram34278802 nas trevas2822 e nas sombras da morte,6757 presos615 em aflição6040 e em ferros,1270
10 Os que se assentaram34278802 nas trevas2822 e nas sombras da morte,6757 presos615 em aflição6040 e em ferros,1270
10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;