Ozzuu Bible
Compare Psa 105:41Ozzuu Bible - comparison
Psa 105:41
Found 31 translations
Config
41
Fendeu a rocha e dela brotaram águas puras, que correram qual torrente pelo deserto.
41
Abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
41
Fez com que uma rocha se abrisse e dela jorasse água em grande abundância, até formar como que um rio, através de toda aquela terra desértica e estéril.
41
Abriu a rocha, e dela jorraram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
41
He split a rock, and water gushed out, flowing as a river over the dry ground,
41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
41
He opened the rock, And waters gushed out; they ran in the dry places like a river
41
Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
41
fendeu a rocha e brotaram águas, correndo pela estepe como um rio.
41
He brake the stone, and waters flowed; floods went forth in the dry place. (He broke open a rock, and waters flowed out; yea, a river went forth there in the desert, or in the wilderness.)
41
He brake the stone, and waters flowed; floods went forth in the dry place.
41
Partiu a rocha ao meio e fez brotar rios de água pura no meio do deserto.
41
Fendeu uma rocha e dela jorraram águas que, como um rio, se espraiaram sobre a terra árida.
41
ⓩ Partiu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelos lugares áridos.
41
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
41
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
41
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
41
Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
41
Fendeu a rocha e brotaram águas, correndo no deserto como um rio.
41
Dividiu a rocha e as águas jorraram: rios correram em lugares secos.
41
Fendeu o rochedo e brotou água, que correu pelos areais como um rio.
41
Fendeu o rochedo e brotou água, que correu pelos areais como um rio.
41
Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
41
Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
41
Abriu o rochedo, e brotaram águas, que correram no deserto como um rio.
41
Fendeu o rochedo e brotou água, que pelos areais correu como um rio.
41
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.