Ozzuu Bible
Compare Psa 102:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 102:4
Found 31 translations
Config
4
meu coração está ressequido como erva cortada; até me esqueço de comer meu pão.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
4
Tenho o coração ferido e pisado; estou como a relva que secou. Perdi o apetite e a comida só me dá fastio.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
4
[(3)] For my days are vanishing like smoke, my bones are burning like a furnace.
4
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
4
My heart is smitten like grass, And withered; for I forget to eat my bread
4
É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
4
Pois meus dias se consomem em fumaça, como braseiro queimam meus ossos;
4
I am smitten as hay, and mine heart (hath) dried up; for I have forgotten to eat my bread. (I am beaten down like dry grass; and I have forgotten to eat my food.)
4
I am smitten as hay, and mine heart dried up; for I have forgotten to eat my bread.
4
meu coração está fraco, sem vigor, como uma planta seca. Perdi a vontade de comer!
4
Como a relva abatida pelo calor do Sol, está murcho meu coração; esqueço até de comer meu pão.
4
ⓝ M eu coração está ferido e seco como a erva, por isso até me esqueço de comer.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4
Pisado como relva, meu coração está secando, e eu me esqueço até mesmo de comer o meu pão.
4
Já estou arruinado como a erva, e meu coração está seco, pois tenho esquecido de comer o meu pão.
4
Porque os dias da minha vida desaparecem como fumo; o meu corpo arde como um braseiro.
4
Porque os dias da minha vida desaparecem como fumo; o meu corpo arde como um braseiro.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
4
O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
4
§ Pois meus dias se dissipam com a fumaça, e meus ossos ardem como brasa.
4
Porque os meus dias se desvanecem como fumo e os meus ossos ardem como um braseiro.
4
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.