Ozzuu Bible
Compare Psa 102:24
Ozzuu Bible - comparison
Psa 102:24

Found 30 translations

Config
24 Dizia אמרH559H8799 eu: Elohim אלH410 meu, não me levesH5927 עָלָהH5927H8686 na metadeH2677 חֵצִיH2677 de minha vida יוםH3117; tu, cujos anos שנהH8141 se estendem por todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755H1755 דּוֹרH1755.
24 “Meu Deus – disse eu - não me arrebates na metade dos meus dias, Tu, cujos anos duram por gerações!”
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
24 Mas eu clamei: “Meu Deus! Não me leves a meio do caminho da vida, tu, que vives eternamente!
24 Dizia eu: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os Teus anos são por todas as gerações.
24 [(23)] He has broken my strength in midcourse, he has cut short my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations
24 Minha força esgotou-se no caminho.[p] O número pequeno dos meus dias
24 Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation. (Please do not call me back in the middle of my days; thy years last for all generations.)
24 Again-call thou not me in the middle of my days; thy years be in generation and into generation.
24 Então eu Lhe pedi: "Meu Deus, Tu és eterno! Por favor, não tires a minha vida enquanto ainda sou jovem!
24 Implorei então: 'Meu Deus! Não me leves desta vida na metade dos meus dias, ó Tu, cujos anos perduram através das gerações por toda a eternidade.'
24 Eu clamo: Meu Deus, tu, cujos anos se estendem a todas as gerações, não me leves na metade da minha vida.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24 Então eu disse: "Meu Deus, não me arrebates na metade dos meus dias". Teus anos duram gerações de gerações.
24 Não me leves na metade dos meus dias; os teus anos são por todas as gerações.
24 Ele tirou-me as forças a meio do caminho, abreviou a minha vida.
24 Ele tirou-me as forças a meio do caminho, abreviou a minha vida.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
24 Dizia5598799 eu: Deus410 meu, não me leves59278686 na metade2677 de minha vida;3117 tu, cujos anos8141 se estendem por todas as gerações.17551755
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
24 § Quebrantou-se minha força no caminho, meus dias se encurtaram.
24 Ele deixou-me sem forças no caminho e abreviou os meus dias.
24 Dizia5598799 eu: Deus410 meu, não me leves59278686 na metade2677 de minha vida;3117 tu, cujos anos8141 se estendem por todas as gerações.17551755
24 Dizia5598799 eu: Deus410 meu, não me leves59278686 na metade2677 de minha vida;3117 tu, cujos anos8141 se estendem por todas as gerações.17551755
24 I said, O my El, take me not away in the midst of my days: your years are throughout all generations.