Ozzuu Bible
Compare Pro 8:32
Ozzuu Bible - comparison
Pro 8:32

Found 31 translations

Config
32 Agora, pois, filhos בןH1121, ouvi-me שמעH8085H8798, porque felizes אשרH835 serão os que guardarem שׁמרH8104H8799 os meus caminhos דרךְH1870.
32 Agora, pois, filhos meus, ouvi-me atentamente, porquanto muito felizes serão os que guardarem os meus decretos!
32 Agora, pois, ó filhos, ouvi-me; porque abençoados são aqueles que guardam os meus caminhos.
32 Agora então, ouçam, meus filhos, porque bem felizes serão todos os que seguem as minhas instruções.
32 Agora, pois, ó filhos, dai-me ouvidos, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
32 “Therefore, children, listen to me: happy are those who keep my ways.
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
32 Now therefore, my sons, hearken unto me: For blessed are they that keep my ways
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.
32 Portanto, meus filhos, escutai-me: felizes os que guardam os meus caminhos!
32 Now, therefore, sons, hear ye me; blessed be they that keep my ways. (And so now, sons and daughters, listen ye to me; blessed be those who follow my ways.)
32 Now, therefore, sons, hear ye me; blessed be they that keep my ways.
32 Por isso, jovens, ouçam os meus conselhos pois quem me ouvir e obedecer será muito feliz.
32 Ouvi-me agora, ó meus filhos, e afortunados serão os que guardarem meus caminhos!
32 Agora, filhos, ouvi-me, pois os que guardam os meus caminhos são felizes.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
32 Portanto, meus filhos, me escutem: Felizes os que seguem os meus caminhos.
32 Agora, pois, filho meu, ouve-me. Bem-aventurado o homem que me escutar, o mortal que guardar os meus caminhos
32 E agora, meus filhos, escutem o que vos digo! Serão felizes, se seguirem as minhas orientações.
32 E agora, meus filhos, escutem o que vos digo! Serão felizes, se seguirem as minhas orientações.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
32 Agora, pois, filhos,1121 ouvi-me,80858798 porque felizes835 serão os que guardarem81048799 os meus caminhos.1870
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
32 Agora, meus filhos, escutai-me: felizes os que guardam meus caminhos!
32 Agora, meus filhos, ouvi-me: Felizes os que seguem os meus caminhos.
32 Agora, pois, filhos,1121 ouvi-me,80858798 porque felizes835 serão os que guardarem81048799 os meus caminhos.1870
32 Agora, pois, filhos,1121 ouvi-me,80858798 porque felizes835 serão os que guardarem81048799 os meus caminhos.1870
32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that guard my ways.