Ozzuu Bible
Compare Pro 8:27
Ozzuu Bible - comparison
Pro 8:27

Found 31 translations

Config
27 Quando ele preparava כוןH3559H8687 os céus שמיםH8064, aí estava eu; quando traçavaH2710 חָקַקH2710H8800 o horizonteH2329 חוּגH2329 sobre a face פניםH6440 do abismo תהוםH8415;
27 Quando Ele estabeleceu os céus, lá estava Eu; quando delineou o horizonte sobre a superfície do abismo,
27 Eu estava lá quando ele preparou os céus; quando ele traçou um círculo sobre a face do abismo;
27 Eu estava presente quando ele estabeleceu os céus, quando delineou o horizonte sobre a face do oceano;
27 Quando Ele preparava os céus, aí estava eu, quando Ele entalhava uma circunferência sobre a face do abismo ;
27 When he established the heavens, I was there. When he drew the horizon’s circle on the deep,
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
27 When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep:
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,[*]
27 Quando firmava os céus, lá eu estava, quando traçava a abóbada sobre a face do abismo;
27 When he made ready heavens, I was present (When he prepared the heavens, I was there); (and) when he compassed, [or (en)closed,] the depths of (the) waters by certain law and compass.
27 When he made ready heavens, I was present; when he compassed [or enclosed] the depths of waters by certain law and compass.
27 Eu estava junto dEle quando Ele criava o céu e traçava a linha do horizonte,
27 Quando estabeleceu os céus, eu já ali estava, bem como quando desenhou um círculo sobre a face do abismo;
27 Quando ele preparava os céus, lá estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
27 Quando ele fixava o céu e traçava a abóbada sobre o oceano, eu aí estava.
27 Quando Ele preparava os céus eu estava presente, e também quando preparou o seu trono sobre os ventos,
27 Quando ele assentou a abóbada celeste, quando pôs um limite ao oceano primitivo, eu lá estava;
27 Quando ele assentou a abóbada celeste, quando pôs um limite ao oceano primitivo, eu lá estava;
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
27 Quando ele preparava35598687 os céus,8064 aí estava eu; quando traçava27108800 o horizonte2329 sobre a face6440 do abismo;8415
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
27 Quando preparava os céus, ali eu estava, quando, por uma lei inviolável, delimitava os abismos; S
27 Quando Ele formava os céus, ali estava eu; quando colocava a abóbada por cima do abismo,
27 Quando ele preparava35598687 os céus,8064 aí estava eu; quando traçava27108800 o horizonte2329 sobre a face6440 do abismo;8415
27 Quando ele preparava35598687 os céus,8064 aí estava eu; quando traçava27108800 o horizonte2329 sobre a face6440 do abismo;8415
27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth: