Ozzuu Bible
Compare Pro 6:8Ozzuu Bible - comparison
Pro 6:8
Found 31 translations
Config
8
armazena suas provisões no verão, e na época da colheita ajunta seu alimento,
8
provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
8
contudo, sabe que deve trabalhar bem no verão, juntando alimento, tendo em vista o inverno.
8
Prepara no verão o seu pão; na ceifa ajunta o seu mantimento.
8
yet it provides its food in summer and gathers its supplies at harvest-time.
8
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
8
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest
8
prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
8
no verão, acumula o grão e reúne provisões[x] durante a colheita.
8
maketh ready in summer meat to himself, and gathereth together in harvest that, that he shall eat. (prepareth food for himself in the summer, and gathereth together at harvest time what he shall eat.)
8
maketh ready in summer meat to himself, and gathereth together in harvest that, that he shall eat.
8
e no entanto, trabalham durante o verão, ajuntando comida para o inverno.
8
ela provê seu pão no verão e estoca seu alimento durante a colheita.
8
faz a provisão do seu mantimento no verão e ajunta o seu alimento no tempo da colheita.
8
no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
8
Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
8
Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
8
no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
8
Apesar disso, no verão ela acumula o grão e ajunta provisões durante a colheita.
8
ela prepara o alimento para si mesma no verão, ajuntando abundante provisão na colheita. Ou vai ter com a abelha para ver quão diligente ela é, e como está envolvida em seu trabalho. Sua produção reis e todos os homens utilizam para terem saúde, sendo ela desejada e respeitada por todos: embora fraca em seu corpo, é distinguida por honrar a sabedoria.
8
mas faz as suas provisões de comida no verão; armazena no tempo da ceifa o seu alimento.
8
mas faz as suas provisões de comida no verão; armazena no tempo da ceifa o seu alimento.
8
prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
8
Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
8
prepara seu alimento no verão e ajunta, no tempo da ceifa, a sua comida.
8
No Verão, faz as suas provisões; no tempo da ceifa, ajunta o seu alimento.
8
Provides her meat in the summer, and gathers her food in the harvest.