Ozzuu Bible
Compare Pro 6:15
Ozzuu Bible - comparison
Pro 6:15

Found 31 translations

Config
15 Pelo que a sua destruiçãoH343 אֵידH343 virá בואH935H8799 repentinamenteH6597 פִּתאוֹםH6597; subitamenteH6621 פֶּתַעH6621, será quebrantadoH7665 שָׁבַרH7665H8735, sem que haja curaH4832 מַרפֵּאH4832.
15 Por essa razão, a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será completamente destruído, sem qualquer apelação.
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
15 Esses, sem esperarem, serão destruídos; sem contemplações, sem remédio!
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Therefore disaster suddenly overcomes him; unexpectedly, he is broken beyond repair.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; on a sudden shall he be broken and that without remedy
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
15 De repente, porém, lhe sobrevirá a perdição, de improviso o quebrará, sem remédio!
15 His perdition shall come to him anon, and he shall be broken suddenly; and he shall no more have medicine. (His perdition shall come upon him at once, and suddenly he shall be broken; and then he shall be without any remedy.)
15 His perdition shall come to him anon, and he shall be broken suddenly; and he shall no more have medicine.
15 Por isso, ele será castigado de repente; será destruído e não haverá remédio para ele.
15 Por isto calamidades o atingirão de súbito e se sentirá quebrado, sem possibilidade de conserto.
15 Por isso, sua destruição virá de repente; será destruído de uma hora para outra, sem chance de cura.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Mas, de repente, cai sobre ele a perdição e, num instante, o quebra sem remédio.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente, derrubada e ruína irrecuperável,
15 Por isso, a desgraça virá sobre ele repentinamente, dum momento para o outro ficará irremediavelmente arruinado.
15 Por isso, a desgraça virá sobre ele repentinamente, dum momento para o outro ficará irremediavelmente arruinado.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Pelo que a sua destruição343 virá9358799 repentinamente;6597 subitamente,6621 será quebrantado,76658735 sem que haja cura.4832
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
15 Por isso, chegará de repente a sua perdição e de improviso ele ruirá, sem remédio.
15 Por isso, a ruína virá sobre ele, de improviso e, num momento, ficará arruinado, sem remédio.
15 Pelo que a sua destruição343 virá9358799 repentinamente;6597 subitamente,6621 será quebrantado,76658735 sem que haja cura.4832
15 Pelo que a sua destruição343 virá9358799 repentinamente;6597 subitamente,6621 será quebrantado,76658735 sem que haja cura.4832
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.