Ozzuu Bible
Compare Pro 6:10Ozzuu Bible - comparison
Pro 6:10
Found 31 translations
Config
10
Tirando uma pestana, cochilando um pouco, cruzando os braços para descansar,
10
Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
10
“Deixa-me dormir mais um bocado!” E continuas, pestanejando mais um bocado, cruzando mais um bocado os braços, ficando mais um bocado na cama!
10
Um pouco a dormir, um pouco a pô-se sonolento; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado;
10
“I’ll just lie here a bit, rest a little longer, just fold my hands for a little more sleep” —
10
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
10
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
10
Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
10
Um pouco dormes, cochilas um pouco; um pouco cruzas os braços e descansas;
10
A little thou shalt sleep, a little thou shalt nap; (and) a little thou shalt join together thine hands that thou sleep (again).
10
A little thou shalt sleep, a little thou shalt nap; a little thou shalt join together thine hands that thou sleep.
10
"Ah, deixe-me descansar mais um pouquinho mais! ” Sim, descanse mais um pouquinho
10
Com um pouco mais de sono, de descanso, de distender os braços deitado,
10
ⓧ Um pouco para dormir, um pouco para cochilar, um pouco para descansar de braços cruzados.
10
um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
10
Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
10
Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
10
um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
10
Dormindo um pouco, cochilando outro pouco e mais um pouco ainda, cruzando os braços e descansando,
10
Pois dormes um pouco, e repousas mais um pouco, e adormeces profundamente por um curto tempo, e encruzas teus braços sobre o peito por mais um pouco de tempo.
10
Mal te dá o sono e adormeces, mal cruzas os braços para te deitares
10
Mal te dá o sono e adormeces, mal cruzas os braços para te deitares
10
Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
10
Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
10
Dormes um pouco, outro pouco cochilas, um pouco cruzas os braços, para dormires…
10
Dormes um pouco, outro pouco dormitas, outro pouco cruzas as mãos para dormires;
10
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: