Ozzuu Bible
Compare Pro 5:14
Ozzuu Bible - comparison
Pro 5:14

Found 31 translations

Config
14 QuaseH4592 מְעַטH4592 que me achei em todo mal רעH7451 que sucedeu no meio תוךH8432 da assembleiaH6951 קָהָלH6951 e da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
14 Cheguei muito próximo da ruína completa, à vista de toda a comunidade!”
14 Eu quase estava envolvido em todo mal da congregação e da assembleia.
14 Pouco faltou para que a minha desgraça fosse completa e agora até o desprezo público tenho de enfrentar!”
14 No meio da congregação e da assembleia foi que eu me achei em quase todo o mal.
14 I took part in almost every kind of evil, and the whole community knew it.”
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14 I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
14 Por pouco cheguei ao cúmulo da desgraça, no meio da assembléia e da comunidade."
14 Almost I was in all-evil, in the midst of the church, and of the synagogue. (I was almost uniformly despised, in the midst of the congregation, and among those in the assembly.)
14 Almost I was in all-evil, in the midst of the church, and of the synagogue.
14 Agora tenho que sofrer tudo Isso e passar a vergonha diante da sociedade!
14 (Por um pouco de prazer) me envolvi em muitas coisas más diante da assembleia e dos anciãos!'
14 Quase cheguei à ruína completa, diante da congregação e da assembleia.
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
14 No meio da congregação e da assembleia foi que eu me achei em quase todo o mal.
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
14 Por pouco não cheguei ao cúmulo da desgraça no meio da comunidade e da assembléia".
14 Encontrava-me quase em todo o mal no meio da congregação e da assembléia!"
14 Cheguei a ser apresentado como um desgraçado à vista de toda a comunidade reunida.»
14 Cheguei a ser apresentado como um desgraçado à vista de toda a comunidade reunida.»
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento. [2]
14 Quase4592 que me achei em todo mal7451 que sucedeu no meio8432 da assembléia6951 e da congregação.5712
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
14 Por pouco não cheguei ao cúmulo da desgraça, no meio da assembléia e da comunidade! ”
14 Quase cheguei ao cúmulo da desgraça no meio da assembleia da comunidade. »
14 Quase4592 que me achei em todo mal7451 que sucedeu no meio8432 da assembléia6951 e da congregação.5712
14 Quase4592 que me achei em todo mal7451 que sucedeu no meio8432 da assembléia6951 e da congregação.5712
14 I was almost in all evil in the midst of the multitude and assembly.