Ozzuu Bible
Compare Pro 5:10
Ozzuu Bible - comparison
Pro 5:10

Found 31 translations

Config
10 para que dos teus bensH3581 כֹּחַH3581 não se fartemH7646 שָׂבַעH7646H8799 os estranhosH2114 זוּרH2114H8801, e o fruto do teu trabalhoH6089 עֶצֶבH6089 não entre em casa ביתH1004 alheiaH5237 נָכרִיH5237;
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e outros se enriqueçam à custa do teu trabalho;
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
10 para que gente que vos é estranha não venha a tirar-vos força e se tornem seus escravos.
10 Para que estranhos não sejam saciados a- partir- da tua força, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10 so strangers won’t be filled with your strength and what you worked for go to a foreign house.
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
10 Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours be in the house of an alien;
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
10 Não se fartem com o teu vigor os estranhos, e com os teus suores a casa do desconhecido.
10 lest peradventure strangers be filled with thy strengths, and lest (the rewards of) thy travails be in an alien’s house; (lest perhaps strangers take all thy wealth, and the rewards of all thy efforts be in someone else’s house;)
10 lest peradventure strangers be filled with thy strengths, and lest thy travails be in an alien’s house;
10 Assim, você não entregará seu dinheiro e seus bens a pessoas estranhas; não desperdiçará o fruto de seu esforço e seu trabalho.
10 Estranhos absorveriam tua força, e o fruto de teu trabalho seria desviado para suas casas.
10 para que estranhos não se fartem dos teus bens, nem teu esforço seja entregue ao estrangeiro,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
10 Que os estranhos não se fartem com o seu vigor, e a casa do desconhecido com os seus suores.
10 para que os estranhos não se saciem com a tua força, e vá o teu trabalho para as casas dos estranhos,
10 para que os estranhos não venham a enriquecer com os teus haveres, fruto do teu trabalho,
10 para que os estranhos não venham a enriquecer com os teus haveres, fruto do teu trabalho,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
10 para que dos teus bens3581 não se fartem76468799 os estranhos,21148801 e o fruto do teu trabalho6089 não entre em casa1004 alheia;5237
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10 para que estranhos não venham a fartar-se de tuas forças e teus trabalhos não terminem em casa alheia.
10 Para que os estranhos não enriqueçam com os teus haveres e o fruto dos teus trabalhos não vá para casa alheia.
10 para que dos teus bens3581 não se fartem76468799 os estranhos,21148801 e o fruto do teu trabalho6089 não entre em casa1004 alheia;5237
10 para que dos teus bens3581 não se fartem76468799 os estranhos,21148801 e o fruto do teu trabalho6089 não entre em casa1004 alheia;5237
10 Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;