Ozzuu Bible
Compare Pro 5:10Ozzuu Bible - comparison
Pro 5:10
Found 31 translations
Config
10
para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e outros se enriqueçam à custa do teu trabalho;
10
para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
10
para que gente que vos é estranha não venha a tirar-vos força e se tornem seus escravos.
10
Para que estranhos não sejam saciados a- partir- da tua força, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10
so strangers won’t be filled with your strength and what you worked for go to a foreign house.
10
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
10
Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours be in the house of an alien;
10
para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
10
Não se fartem com o teu vigor os estranhos, e com os teus suores a casa do desconhecido.
10
lest peradventure strangers be filled with thy strengths, and lest (the rewards of) thy travails be in an alien’s house; (lest perhaps strangers take all thy wealth, and the rewards of all thy efforts be in someone else’s house;)
10
lest peradventure strangers be filled with thy strengths, and lest thy travails be in an alien’s house;
10
Assim, você não entregará seu dinheiro e seus bens a pessoas estranhas; não desperdiçará o fruto de seu esforço e seu trabalho.
10
Estranhos absorveriam tua força, e o fruto de teu trabalho seria desviado para suas casas.
10
ⓗ para que estranhos não se fartem dos teus bens, nem teu esforço seja entregue ao estrangeiro,
10
para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
10
Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10
Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10
para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
10
Que os estranhos não se fartem com o seu vigor, e a casa do desconhecido com os seus suores.
10
para que os estranhos não se saciem com a tua força, e vá o teu trabalho para as casas dos estranhos,
10
para que os estranhos não venham a enriquecer com os teus haveres, fruto do teu trabalho,
10
para que os estranhos não venham a enriquecer com os teus haveres, fruto do teu trabalho,
10
Para que não se fartem os estranhos ⓖ do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
10
Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
10
para que estranhos não venham a fartar-se de tuas forças e teus trabalhos não terminem em casa alheia.
10
Para que os estranhos não enriqueçam com os teus haveres e o fruto dos teus trabalhos não vá para casa alheia.
10
Lest strangers be filled with your wealth; and your labours be in the house of a stranger;