Ozzuu Bible
Compare Pro 4:11
Ozzuu Bible - comparison
Pro 4:11

Found 31 translations

Config
11 No caminho דרךְH1870 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, te ensinei ירהH3384H8689 e pelas veredasH4570 מַעגָּלH4570 da retidãoH3476 יֹשֶׁרH3476 te fiz andarH1869 דָּרַךְH1869H8689.
11 No caminho da sabedoria te conduzi e pelas veredas da retidão te ensinei a andar.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, te guiei pelas veredas certas.
11 Eu ensinei-te no caminho da sabedoria e fiz-te andar nos trilhos da retidão.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz caminhar- em- marcha.
11 I’m directing you on the way of wisdom, guiding you in paths of uprightness;
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.[*]
11 Eu te instruo no caminho da sabedoria, encaminho-te pelas sendas da retidão.
11 I shall show to thee the way of wisdom; and I shall lead thee by the paths of equity (and I shall lead thee on the fair ways).
11 I shall show to thee the way of wisdom; and I shall lead thee by the paths of equity.
11 Eu lhe mostrei como andar pelo caminho da sabedoria; guiei os seus passos Pelo caminho da verdade.
11 Instruí-te a trilhar o caminho da sabedoria e te conduzi pelas veredas da integridade.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria e te guiei pelas veredas da justiça.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
11 Estou lhe mostrando o caminho da sabedoria e guiando você pelas trilhas da retidão.
11 Porque eu te ensinarei os caminhos da sabedoria, fazendo-te andar em caminhos retos.
11 Ensinei-te o caminho da sabedoria e a maneira de te comportares com retidão.
11 Ensinei-te o caminho da sabedoria e a maneira de te comportares com retidão.
11 No caminho da sabedoria, te ensinei e, pelas carreiras direitas, te fiz andar.
11 No caminho1870 da sabedoria,2451 te ensinei33848689 e pelas veredas4570 da retidão3476 te fiz andar.18698689
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e por veredas de retidão te fiz andar.
11 Eu te mostrei as vias da Sabedoria e te conduzi pelos caminhos da eqüidade:
11 Eu te instruo no caminho da sabedoria e te encaminho pelas sendas da justiça.
11 No caminho1870 da sabedoria,2451 te ensinei33848689 e pelas veredas4570 da retidão3476 te fiz andar.18698689
11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.