Ozzuu Bible
Compare Pro 31:27Ozzuu Bible - comparison
Pro 31:27
Found 31 translations
Config
27
Acompanha seus servos e cuida dos negócios de sua casa sem dar lugar à preguiça.
27
Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
27
Zela pelo governo da casa; para ela não há preguiça.
27
Está atenta ao caminho daqueles da sua casa, e não come o pão da preguiça.
27
[26] צ She watches how things go in her house, not eating the bread of idleness.
27
She looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
27
She looketh well to the ways of her household, And eateth not the bread of idleness
27
Vigia o andamento de sua casa e não come o pão da ociosidade.
27
Vigia o comportamento dos criados, e não come pão no ócio.
27
She beheld the paths of her house; and she ate not bread idly (and she did not eat the bread of idleness).
27
She beheld the paths of her house; and she ate not bread idly.
27
Ela sabe muito bem tudo que acontece em sua casa e nunca fica com preguiça de trabalhar.
27
Cuida de tudo na casa e não come o pão da ociosidade.
27
Administra os bens de sua casa e não se entrega à preguiça.
27
Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
27
Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
27
Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
27
Tsadê. Olha pelo governo de sua casa, e não come o pão da preguiça.
27
Ela supervisiona o andamento da casa, e seu alimento é fruto do seu trabalho.
27
Os caminhos da sua casa são planejados, e ela não come o pão da ociosidade.
27
Vigia tudo o que se passa na sua casa e não prova o pão da ociosidade.
27
Vigia tudo o que se passa na sua casa e não prova o pão da ociosidade.
27
Tsadê. Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça.
27
Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
27
Ela supervisiona o andamento da casa, e não come o pão na ociosidade.
27
Vigia o andamento da casa e não come o pão da ociosidade.
27
She looks well to the ways of her household, and eats not the bread of idleness.