Ozzuu Bible
Compare Pro 31:15
Ozzuu Bible - comparison
Pro 31:15

Found 31 translations

Config
15 É ainda noite לילH3915, e já se levanta קוםH6965H8799, e dá נתןH5414H8799 mantimentoH2964 טֶרֶףH2964 à sua casa ביתH1004 e a tarefa חקH2706 às suas servasH5291 נַעֲרָהH5291.
15 Antes do romper da aurora, ela se levanta a fim de preparar a comida para todos os de casa e dar ordens às suas colaboradoras.
15 ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas;
15 Levanta-se cedo, escuro ainda, para preparar as refeições para a família e distribuir o trabalho pelas suas empregadas.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer à sua família, e distribuir a porção às suas servas.
15 [14] ו It’s still dark when she rises to give food to her household and orders to the young women serving her.
15 She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
15 She riseth also while it is yet night, And giveth meat to her household, And their task to her maidens
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui a comida à sua casa e a tarefa às suas servas.[*]
15 Noite ainda, se levanta, para alimentar os criados. E dá ordens às criadas.[f]
15 And she rose by night, and gave lifelode to her menials, and meats to her handmaidens. (And she arose at night, and gave sustenance to her servants, and food to her servantesses.)
15 And she rose by night, and gave lifelode to her menials, and meats to her handmaidens.
15 Antes do sol raiar ela já está de pé, preparando a primeira refeição da família e planejando o serviço de suas empregadas.
15 Levanta-se quando ainda é noite, prepara alimento para a família e porções para suas servas.
15 Levanta-se de madrugada e alimenta sua família; distribui tarefas às suas servas.
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
15 Vave. E quando ainda está escuro, ela se levanta, e dá mantimento à sua casa, e a tarefa às suas servas.
15 Ela se levanta ainda quando é noite, para alimentar a família e dar ordens às empregadas.
15 Levanta-se de noite e dá de comer à sua casa, e designa tarefas para as suas servas.
15 Levanta-se antes de romper o dia, prepara de comer para a família e distribui as tarefas pelas suas criadas.
15 Levanta-se antes de romper o dia, prepara de comer para a família e distribui as tarefas pelas suas criadas.
15 Vau.Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas.
15 É ainda noite,3915 e já se levanta,69658799 e dá54148799 mantimento2964 à sua casa1004 e a tarefa2706 às suas servas.5291
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
15 Ela se levanta, ainda noite, para dar alimento aos criados e sustento, às empregadas.
15 Levanta-se, ainda de noite, distribui o alimento pelos da sua casa e as tarefas pelas suas servas.
15 É ainda noite,3915 e já se levanta,69658799 e dá54148799 mantimento2964 à sua casa1004 e a tarefa2706 às suas servas.5291
15 She rises also while it is yet night, and gives meat to her household, and a portion to her maidens.