Ozzuu Bible
Compare Pro 30:9
Ozzuu Bible - comparison
Pro 30:9

Found 31 translations

Config
9 para não suceder que, estando eu fartoH7646 שָׂבַעH7646H8799, te negueH3584 כָּחַשׁH3584H8765 e diga אמרH559H8804: Quem é YAHUAH יהוהH3068? Ou que, empobrecido ירשH3423H8735, venha a furtarH1589 גָּנַבH1589H8804 e profaneH8610 תָּפַשׂH8610H8804 o nome שםH8034 de Elohim אלהיםH430.
9 Para que não ocorra que, tendo em demasia, venha eu a imaginar que não preciso do Senhor. Ou, passando miséria, acabe roubando e envergonhando o teu Nome, ó meu Deus!
9 para que eu não fique cheio, e te negue, e diga: Quem é o Senhor? Ou para que eu não fique pobre, e roube, e tome o nome do meu Deus em vão.
9 Se ficar rico, corro o risco de me esquecer de ti e perguntar: “Mas afinal quem é o SENHOR?” Por outro lado, se vier a empobrecer, a miséria pode levar-me ao roubo e a desonrar o nome de Deus.
9 Para que, porventura, estando eu farto, não Te negue, e venha a dizer: Quem é o SENHOR? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de meu Deus em vão.
9 for if I have too much, I might deny you and say, “Who is ADONAI?” And if I am poor, I might steal and thus profane the name of my God.
9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
9 Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and use profanely the name of my God
9 para que, saciado, eu não te renegue, e não diga: Quem é o Senhor? Ou que, pobre, eu não roube, e não profane o nome do meu Deus.
9 não seja eu saciado, e te renegue, dizendo: "Quem é Iahweh?" Não seja eu necessitado e roube e blasfeme o nome de meu Deus.
9 lest peradventure I be full-filled, and be drawn to deny, and say, Who is the Lord? and lest I be compelled by neediness, and steal, and forswear the name of my God. (lest perhaps I be filled full, and be drawn to deny, and then say, Who is the Lord? or lest I be compelled by neediness, and steal, and forswear the name of my God.)
9 lest peradventure I be full-filled, and be drawn to deny, and say, Who is the Lord? and lest I be compelled by neediness, and steal, and forswear the name of my God.
9 Eu não quero ser ingrato, confiando somente nas riquezas e Te deixando de lado; também não quero ficar tão desesperado por causa da pobreza a ponto de me tornar um ladrão e manchar o Teu santo nome.
9 para que (cheio de grandeza) eu não Te renegue e diga 'Quem é o Eterno?'; nem, empobrecido, venha a roubar e use o Nome de meu Deus (numa vã afirmação de inocência).
9 para que na fartura não te negue e diga: Quem é o SENHOR? Ou, empobrecendo, eu não venha a furtar e profane o nome de Deus.
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o SENHOR? Ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
9 para que eu de farto não te negue, e diga: Quem é o Senhor? ou, empobrecendo, não venha a furtar, e profane o nome de Deus.
9 para que, saciado, eu não te renegue, dizendo: "Quem é Javé?" Ou então, reduzido à miséria, chegue a roubar e profanar o nome do meu Deus.
9 para que eu não fique farto e torne-me á falsidade, dizendo: "Quem me vê?" Ou, empobrecido, venha a roubar e a jurar em vão pelo nome de Deus.
9 porque, na abundância, poderia renegar-te e dizer que não te conheço; na miséria, poderia roubar e ofender assim o nome do meu Deus.
9 porque, na abundância, poderia renegar-te e dizer que não te conheço; na miséria, poderia roubar e ofender assim o nome do meu Deus.
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o SENHOR? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
9 para não suceder que, estando eu farto,76468799 te negue35848765 e diga:5598804 Quem é o SENHOR?3068 Ou que, empobrecido,34238735 venha a furtar15898804 e profane86108804 o nome8034 de Deus.430
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o SENHOR? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
9 Isto para que, estando farto, eu não seja tentado a renegar-te e comece a dizer: “Quem é o SENHOR? ” ou, tendo caído na indigência, me ponha a roubar e profane o nome do meu Deus.
9 para que, saciado, não te renegue, e não diga: «Quem é o SENHOR? » Ou, empobrecido, não roube e não profane o nome do meu Deus.
9 para não suceder que, estando eu farto,76468799 te negue35848765 e diga:5598804 Quem é o SENHOR?3068 Ou que, empobrecido,34238735 venha a furtar15898804 e profane86108804 o nome8034 de Deus.430
9 para não suceder que, estando eu farto,76468799 te negue35848765 e diga:5598804 Quem é o SENHOR?3068 Ou que, empobrecido,34238735 venha a furtar15898804 e profane86108804 o nome8034 de Deus.430
9 Lest I be full, and deny you, and say, Who is Yahuah? or lest I be poor, and steal, and take the name of my Elohiym in vain.