Ozzuu Bible
Compare Pro 30:17
Ozzuu Bible - comparison
Pro 30:17

Found 31 translations

Config
17 Os olhos עיןH5869 de quem zombaH3932 לָעַגH3932H8799 do pai אבH1 ou de quem desprezaH936 בּוּזH936H8799 a obediênciaH3349 יִקָּהָהH3349 à sua mãeH517 אֵםH517, corvosH6158 עֹרֵבH6158 no ribeiroH5158 נַחַלH5158 os arrancarãoH5365 נָקַרH5365H8799 e pelos pintãos בןH1121 da águiaH5404 נֶשֶׁרH5404 serão comidosH398 אָכַלH398H8799.
17 Os olhos de quem ridiculariza seu pai, ou de quem trata sem consideração e obediência a própria mãe serão arrancados pelos corvos do vale, e serão devorados pelos filhotes dos abutres!
17 O olho que zomba de seu pai, e despreza obedecer à sua mãe; os corvos do vale o catarão, e as jovens águias o comerão.
17 Quem zomba do seu pai, mesmo que seja só com o olhar, ou quem despreza a obediência devida à sua mãe, acabará com os olhos arrancados pelos corvos e devorados pelas crias de águia.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do vale os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
17 The eye that mocks his father and scorns obeying his mother will be pecked out by the ravens in the valley, and the vultures will eat it.
17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
17 The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it
17 Os olhos de quem zomba do pai, de quem se recusa obedecer sua mãe: os corvos da torrente o arrebatarão, os filhos da águia o devorarão.
17 O olho que desdenha um pai e despreza a obediência à mãe, que os corvos o arranquem, e as águias o devorem.
17 (Let the) Crows of the strand peck out that eye, that scorneth the father, and that despiseth the child-bearing of his mother; and (let) the young of an eagle eat that eye.
17 Crows of the strand [or the streams] peck out that eye, that scorneth the father, and that despiseth the child-bearing of his mother; and the young of an eagle eat that eye.
17 Quem zomba de seu pai ou despreza sua mãe ficará cego; os olhos dessa pessoa serão arrancados pelos corvos e depois comidos pelos urubus.
17 O olho de quem ridiculariza seu pai e se recusa a obedecer sua mãe será arrancado pelas aves de rapina e devorado pelos abutres.
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência à mãe serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhotes da águia.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, serão arrancados pelos corvos do vale e devorados pelos filhos da águia.
17 Quem zomba do seu pai e não obedece à sua mãe, deve ser devorado pelos urubus ou ter os olhos arrancados pelos corvos.
17 O olho que ri desprezando um pai, e desonra a velhice de uma mãe, que os corvos dos vales o biquem, e os filhotes das águias o devorem.
17 Aquele que olha o pai com desprezo e se recusa a obedecer à sua mãe merece que os corvos lhe tirem os olhos e as águias lhos devorem.
17 Aquele que olha o pai com desprezo e se recusa a obedecer à sua mãe merece que os corvos lhe tirem os olhos e as águias lhos devorem.
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão. [3]
17 Os olhos5869 de quem zomba39328799 do pai1 ou de quem despreza9368799 a obediência3349 à sua mãe,517 corvos6158 no ribeiro5158 os arrancarão53658799 e pelos pintãos1121 da águia5404 serão comidos.3988799
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
17 O olho daquele que despreza o pai e que falta ao respeito para com a mãe, arranquem-no os urubus da torrente e comam-no os filhotes da águia.
17 O olho que escarnece do pai e recusa obedecer à sua mãe, será arrancado pelos corvos, e as águias o devorarão.
17 Os olhos5869 de quem zomba39328799 do pai1 ou de quem despreza9368799 a obediência3349 à sua mãe,517 corvos6158 no ribeiro5158 os arrancarão53658799 e pelos pintãos1121 da águia5404 serão comidos.3988799
17 Os olhos5869 de quem zomba39328799 do pai1 ou de quem despreza9368799 a obediência3349 à sua mãe,517 corvos6158 no ribeiro5158 os arrancarão53658799 e pelos pintãos1121 da águia5404 serão comidos.3988799
17 The eye that mocks at his father, and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.