Ozzuu Bible
Compare Pro 29:18
Ozzuu Bible - comparison
Pro 29:18

Found 31 translations

Config
18 Não havendo profeciaH2377 חָזוֹןH2377, o povo עםH5971 se corrompeH6544 פָּרַעH6544H8735; mas o que guarda שׁמרH8104H8802 a lei תורהH8451, esse é feliz אשרH835.
18 Um povo que não aceita a revelação do SENHOR é uma nação sem ordem. Quem obedece à Palavra de Deus é feliz!
18 Onde não há visão, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
18 Quando deixa de haver pessoas que falem em nome de Deus, o povo corrompe-se, mas uma nação que guarda a Lei de Deus é uma gente feliz.
18 Não havendo visão, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
18 Without a prophetic vision, the people throw off all restraint; but he who keeps Torah is happy.
18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint: But he that keepeth the law, happy is he
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução![*]
18 Quando não há visão, o povo não tem freio; feliz aquele que observa a lei![j]
18 When prophecy faileth, the people shall be destroyed; but he that keepeth the law, is blessed (but he who obeyeth the Law, is blessed).
18 When prophecy faileth, the people shall be destroyed; but he that keepeth the law, is blessed.
18 Quando não se pode contar ao povo os mandamentos de Deus, a sociedade vai de mal a pior; quando o povo obedece a lei de Deus, o país progride e vive feliz.
18 Onde não há percepção Divina, o povo se torna desenfreado, mas quem guarda a Torá será feliz.
18 Onde não há profecia[44], o povo se corrompe, mas quem obedece à lei é bem-aventurado.
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
18 Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
18 Quando não há profeta, o povo se desagrega; mas quem observa a Lei é feliz.
18 Não haverá mediador para uma nação pecadora, mas aquele que observa a lei é abençoado.
18 Quando não há visão profética, o povo corrompe-se; quem cumpre a lei de Deus é feliz.
18 Quando não há visão profética, o povo corrompe-se; quem cumpre a lei de Deus é feliz.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado. [4]
18 Não havendo profecia,2377 o povo5971 se corrompe;65448735 mas o que guarda81048802 a lei,8451 esse é feliz.835
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
18 Quando falta a profecia, o povo se corrompe; aquele, porém, que guarda a Lei, será feliz.
18 Sem profecia, o povo vive na corrupção; bem-aventurado o que observa a lei.
18 Não havendo profecia,2377 o povo5971 se corrompe;65448735 mas o que guarda81048802 a lei,8451 esse é feliz.835
18 Where there is no vision, the people perish: but he that guards the Torah, happy is he.