Ozzuu Bible
Compare Pro 26:3
Ozzuu Bible - comparison
Pro 26:3

Found 31 translations

Config
3 O açoiteH7752 שׁוֹטH7752 é para o cavalo סוסH5483, o freioH4964 מֶתֶגH4964, para o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, e a vara שבטH7626, para as costasH1460 גֵּוH1460 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684.
3 Assim como o chicote foi feito para o cavalo, e o freio, para o jumento, a vara da disciplina é para as costas de quem não tem juízo.
3 Um chicote para o cavalo, uma rédea para o jumento, e uma vara para as costas dos tolos.
3 Os cavalos dominam-se com chicote, os jumentos com freio, os insensatos com uma vara nas costas.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
3 A whip for a horse, a bridle for a donkey, and a rod for the back of fools.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
3 Relho para o cavalo, freio para o jumento, e uma vara para as costas dos insensatos.
3 Beating be to an horse, and a bridle to an ass; and a rod to the back of unprudent men.
3 Beating be to an horse, and a bridle to an ass; and a rod to the back of unprudent men.
3 Para ensinar um cavalo é preciso um chicote; para ensinar um burro é preciso um freio; para ensinar um homem irresponsável é preciso uma boa surra de vez em quando.
3 (Haja) um chicote para o cavalo, uma brida para o burro e uma vara para as costas dos néscios.
3 O chicote é para o cavalo; o freio, para o jumento; e a vara, para as costas dos tolos.
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
3 Relho para o cavalo, freio para o jumento e vara para as costas dos insensatos.
3 Como um chicote para um cavalo, e um aguilhão para um burro, assim é um cetro para uma nação simples.
3 O cavalo domina-se com o chicote, o jumento, com o freio, e o insensato, com a vara.
3 O cavalo domina-se com o chicote, o jumento, com o freio, e o insensato, com a vara.
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
3 O açoite7752 é para o cavalo,5483 o freio,4964 para o jumento,2543 e a vara,7626 para as costas1460 dos insensatos.3684
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
3 O chicote é para o cavalo e o freio, para o asno: assim, a vara é para o dorso do insensatos.
3 O chicote é para o cavalo, o freio é para o jumento; e a vara, para as costas do insensato.
3 O açoite7752 é para o cavalo,5483 o freio,4964 para o jumento,2543 e a vara,7626 para as costas1460 dos insensatos.3684
3 O açoite7752 é para o cavalo,5483 o freio,4964 para o jumento,2543 e a vara,7626 para as costas1460 dos insensatos.3684
3 A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.