Ozzuu Bible
Compare Pro 26:25
Ozzuu Bible - comparison
Pro 26:25

Found 31 translations

Config
25 quando te falar קוLH6963 suavementeH2603 חָנַןH2603H8762, não te fies אמןH539H8686 nele, porque seteH7651 שֶׁבַעH7651 abominações תועבהH8441 há no seu coração לבH3820.
25 portanto, se a voz dessa pessoa for elegante e bem articulada, não confies nela, porquanto há sete abominações em seu coração!
25 quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração.
25 Não lhe dês ouvidos, mesmo que venha suplicar-te algo, em tom comovido, porque há sete abominações no seu coração.
25 Quando te falar com voz suave não te fies nele, porque sete abominações abriga ele no seu coração,
25 He may speak pleasantly, but don’t trust him; for seven abominations are in his heart.
25 When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
25 When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
25 se a sua voz é graciosa, não confies nele, pois há sete abominações no seu coração.
25 (Yea,) When he maketh low his voice, believe thou not to him; for seven wickednesses be in his heart.
25 When he maketh low his voice, believe thou not to him; for seven wickednesses be in his heart.
25 Verso incluido no anterior
25 Quando elogia, não o creias, porque há sete abominações em seu coração.
25 Quando alguém te falar com voz mansa, desconfia, pois no seu coração há sete pecados detestáveis.
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
25 Se a voz dele é suave, não confie, pois no coração ele tem sete abominações.
25 Ainda que o teu inimigo te exalte com grande voz, não concordes com ele, porque no seu coração há sete abominações.
25 Quando fala com amabilidade, não te fies nele, porque a sua mente está cheia de coisas abomináveis.
25 Quando fala com amabilidade, não te fies nele, porque a sua mente está cheia de coisas abomináveis.
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações no seu coração.
25 quando te falar6963 suavemente,26038762 não te fies5398686 nele, porque sete7651 abominações8441 há no seu coração.3820
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
25 quando suavizar a voz não lhe dês crédito, pois tem sete abominações no seu íntimo;
25 Quando ele te falar com amabilidade, não te fies nele, porque tem sete abominações no seu coração.
25 quando te falar6963 suavemente,26038762 não te fies5398686 nele, porque sete7651 abominações8441 há no seu coração.3820
25 quando te falar6963 suavemente,26038762 não te fies5398686 nele, porque sete7651 abominações8441 há no seu coração.3820
25 When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.