Ozzuu Bible
Compare Pro 25:7
Ozzuu Bible - comparison
Pro 25:7

Found 31 translations

Config
7 porque melhor טובH2896 é que te digam אמרH559H8800: SobeH5927 עָלָהH5927H8798 para aqui!, do que seres humilhadoH8213 שָׁפֵלH8213H8687 diante פניםH6440 do príncipeH5081 נָדִיבH5081. A respeito do que os teus olhos עיןH5869 viram רָאָהH7200H8804,
7 pois é muito melhor que o próprio rei te convide: “Sobe até aqui!”, do que seres humilhado na frente das autoridades.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
7 Vale mais que sejam eles a convidar-te para o círculo das pessoas importantes, do que arriscares-te a ser publicamente envergonhado, por não te tomarem em consideração.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe a quem os teus olhos já viram.
7 For it is better to be told, “Come up here,” than be degraded in the presence of a nobleman. What your eyes have seen,
7 For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
7 For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen
7 É melhor que te digam: Sobe aqui!, do que seres humilhado diante de um personagem. O que teus olhos viram,[*]
7 pois é melhor que te digam: "Sobe aqui!", do que seres humilhado na frente de um nobre. O que teus olhos viram,[l]
7 For it is better, that it be said to thee, Ascend thou hither (Come thou up here), than that thou be made low before the prince.
7 For it is better, that it be said to thee, Ascend thou [or Go up] hither, than that thou be made low before the prince.
7 É melhor receber um convite para ter um lugar de honra do que ter de sair de seu lugar para ocupar a última cadeira; imagine só que vergonha você vai passar!
7 porque é melhor que te digam 'Sobe aqui!' do que seres humilhado perante o príncipe a quem teus olhos buscaram.
7 porque é melhor que te digam: Sobe até aqui, do que seres humilhado perante o príncipe.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
7 É melhor que digam a você: "Suba até aqui", do que ser humilhado na presença de uma autoridade.
7 porque é melhor para ti que se diga: "Subi a mim", do que vir qualquer um e humilhar-te diante do príncipe. Fala somente do que os teus olhos viram.
7 porque mais vale que te digam: «Sobe para aqui!», do que seres humilhado diante de alguém mais importante.
7 porque mais vale que te digam: «Sobe para aqui!», do que seres humilhado diante de alguém mais importante.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
7 porque melhor2896 é que te digam:5598800 Sobe59278798 para aqui!, do que seres humilhado82138687 diante6440 do príncipe.5081 A respeito do que os teus olhos5869 viram,72008804
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
7 É melhor que te digam: “Sobe para aqui! ”, do que seres humilhado diante do príncipe.
7 É melhor que te digam: «Sobe para aqui» do que seres humilhado diante de um príncipe. O que os teus olhos viram,
7 porque melhor2896 é que te digam:5598800 Sobe59278798 para aqui!, do que seres humilhado82138687 diante6440 do príncipe.5081 A respeito do que os teus olhos5869 viram,72008804
7 porque melhor2896 é que te digam:5598800 Sobe59278798 para aqui!, do que seres humilhado82138687 diante6440 do príncipe.5081 A respeito do que os teus olhos5869 viram,72008804
7 For better it is that it be said unto you, Come up hither; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.