Ozzuu Bible
Compare Pro 25:17
Ozzuu Bible - comparison
Pro 25:17

Found 31 translations

Config
17 Não sejas frequenteH3365 יָקַרH3365H8685H7272 רֶגֶלH7272 na casa ביתH1004 do teu próximoH7453 רֵעַH7453, para que não se enfadeH7646 שָׂבַעH7646H8799 de ti e te aborreçaH8130 שָׂנֵאH8130H8804.
17 Teu pé seja raro na casa do teu próximo, para que ele não se enjoe de ti, e venha a te odiar.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
17 Não visites demais o teu amigo; a certa altura, ele não poderá mais suportar-te.
17 Não estejam os teus pés frequentemente na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
17 so don’t visit your neighbor too much, or he may get his fill of you and come to hate you.
17 Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbour's house; Lest he be weary of thee, and hate thee
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho: enfastiado de ti, ele te viria a aborrecer.
17 Teu pé seja raro na casa do teu próximo, para que ele não se enjoe de ti, e te odeie.
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour; lest sometime he be filled (of thee), that is, annoyed (by thee), and hate thee.
17 Withdraw thy foot from the house of thy neighbour; lest sometime he be filled, that is, annoyed, and hate thee.
17 Não exagere nas visitas a seu vizinho, senão ele já não ficará contente com a sua presença.
17 Que raramente vá teu pé à casa de teu vizinho, para que não se farte de ti e te odeie.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, senão ele se cansará de ti e te detestará.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
17 Não freqüente demais a casa do seu próximo, para que ele não se canse e fique farto de você.
17 Entra com moderação na casa de teu amigo, para que não se farte da tua companhia e passe a desprezar-te.
17 Não exageres as visitas ao teu amigo, para que não se canse de ti e te comece a detestar.
17 Não exageres as visitas ao teu amigo, para que não se canse de ti e te comece a detestar.
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
17 Não sejas freqüente336586857272 na casa1004 do teu próximo,7453 para que não se enfade76468799 de ti e te aborreça.81308804
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
17 Afasta o pé da casa do teu vizinho, para que, saturado de ti, não venha a detestar-te.
17 Põe raramente o pé na casa do vizinho, para que ele, enfastiado de ti, não venha a detestar-te.
17 Não sejas freqüente336586857272 na casa1004 do teu próximo,7453 para que não se enfade76468799 de ti e te aborreça.81308804
17 Não sejas freqüente336586857272 na casa1004 do teu próximo,7453 para que não se enfade76468799 de ti e te aborreça.81308804
17 Withdraw your foot from your neighbor's house; lest he be weary of you, and so hate you.