Ozzuu Bible
Compare Pro 23:31Ozzuu Bible - comparison
Pro 23:31
Found 31 translations
Config
31
Não te entregues a contemplar a tintura avermelhada do vinho, quando cintila provocante no copo e escorre suavemente!
31
Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
31
Não te deixes dominar pelo brilho e pelo sabor suave do vinho.
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando entrega a sua cor no copo e se escoa suavemente.
31
Don’t gaze at the red wine as it gives its color to the cup. It may glide down smoothly now;
31
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
31
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it goeth down smoothly
31
Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
31
Não olhes o vinho: como é vermelho, como brilha no copo, como escorre suave!
31
Behold thou not [the] wine (Look thou not upon the wine), when it sparkleth, when the colour thereof shineth in a glass cup. It entereth sweetly,
31
Behold thou not [the] wine, when it sparkleth, when the colour thereof shineth in a glass cup. It entereth sweetly,
31
Não se deixe enganar pela bela cor, pelo brilho e pelo sabor do vinho forte.
31
Não mires o vinho quando rebrilha sua cor vermelha, quando empresta seu colorido ao copo, quando parece deslizar suavemente.
31
Não olhes para o vinho quando está vermelho, quando brilha no copo e escoa suavemente.
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31
Não fique fascinado pelo vinho, vendo sua cor e seu brilho, enquanto escorre suavemente no copo.
31
Porque, se puseres os teus olhos em taças e copos ficarás, ao cabo, mais nu do que um pilão.
31
Não te deixes tentar pela bela cor vermelha do vinho que brilha no copo. Ele bebe-se com agrado,
31
Não te deixes tentar pela bela cor vermelha do vinho que brilha no copo. Ele bebe-se com agrado,
31
Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente. [3]
31
Não olhes para o vinho quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
31
Não te fascines com o vinho quando envermelha, quando rebrilha no cálice o seu colorido e entra suavemente para dentro…
31
Não repares muito no vinho, como é vermelho, como brilha no copo e escorre suavemente!
31
Look not upon the wine when it is red, when it gives his color in the cup, when it moves itself aright.