Ozzuu Bible
Compare Pro 21:11Ozzuu Bible - comparison
Pro 21:11
Found 31 translations
Config
11
Quando o zombador é castigado, a pessoa inexperiente ganha sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém pleno conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
11
Uma pessoa inteligente aprende quando é instruída; o simples só aprende quando vê o escarnecedor castigado.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
11
When a scorner is punished, the simple become wiser; and when the wise is instructed, he takes hold of knowledge.
11
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
11
When the scorner is punished, the simple is made wise: And when the wise is instructed, he receiveth knowledge
11
Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
11
Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; e quando o sábio é instruído, acolhe o conhecimento.
11
When a man full of pestilence is punished, a little man of wit shall be wiser (even someone of little wit, or of low intelligence, shall be made the wiser); and if he followeth a wise man, he shall take knowing.
11
When a man full of pestilence is punished, a little man of wit shall be wiser; and if he pursueth [or follow] a wise man, he shall take knowing.
11
Quando um rebelde é castigado, as pessoas indecisas verão as conseqüências do pecado e se tornarão mais sábias; quando o sábio é corrigido, fica mais sábio ainda.
11
Quando o zombador é castigado, o imprudente se dá por avisado; quando o sábio é instruído, aumenta seu conhecimento.
11
ⓞ Quando o zombador é castigado, quem é simples se torna sábio e, quando o sábio é instruído, recebe conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
11
Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio, enquanto o sensato aprende com a experiência.
11
Quando um homem destemperado é punido o simples torna-se sábio, e o homem sábio que compreende receberá conhecimento.
11
Quando o homem insolente é castigado, o insensato recebe uma lição de sabedoria; mas o sábio aprende com a própria experiência.
11
Quando o homem insolente é castigado, o insensato recebe uma lição de sabedoria; mas o sábio aprende com a própria experiência.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
11
Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e o sábio quando é instruído recebe o conhecimento.
11
Quando se castiga o zombador, o inexperiente aprende; quando o sábio é instruído, ele adquire conhecimento.
11
Com o castigo do insolente, o ingénuo ficará mais sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire mais saber.
11
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.