Ozzuu Bible
Compare Pro 20:2
Ozzuu Bible - comparison
Pro 20:2

Found 31 translations

Config
2 Como o bramidoH5099 נַהַםH5099 do leãoH3715 כְּפִירH3715, é o terrorH367 אֵימָהH367 do rei מלךH4428; o que lhe provoca a ira עברH5674H8693 pecaH2398 חָטָאH2398H8802 contra a sua própria vida נפשׁH5315.
2 O medo que o rei provoca é como o bramido de um leão; quem o irrita coloca em risco a própria vida.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
2 A ira dum governante mete tanto medo como o rugido dum leão; dar ocasião a que a sua cólera se acenda é arriscar a própria vida.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
2 The dread of a king is like when a lion roars; he who makes him angry commits a life-threatening sin.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
2 A cólera do rei é rugido de leão! Quem a excita peca contra si mesmo.
2 As the roaring of a lion, so and the dread of a king (and so the king’s wrath); he that stirreth him to ire, sinneth against his (own) soul.
2 As the roaring of a lion, so and the dread of a king; he that stirreth him to ire, sinneth against his soul.
2 Um rei furioso é como um leão faminto; quem deixar o rei furioso está arriscando a própria vida.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão: quem provocou sua ira arrisca sua vida.
2 O temor do rei é como o rugido do leão; quem lhe provoca a ira peca contra a própria vida.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
2 A cólera do rei é como rugido de leão: quem o irrita arrisca a vida.
2 A ameaça do rei não é diferente da raiva de um leão, e aquele que a provoca peca contra a sua própria alma.
2 A ira do rei é como o rugido do leão; aquele que o provoca põe a sua vida em perigo.
2 A ira do rei é como o rugido do leão; aquele que o provoca põe a sua vida em perigo.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
2 Como o bramido5099 do leão,3715 é o terror367 do rei;4428 o que lhe provoca a ira56748693 peca23988802 contra a sua própria vida.5315
2 Como o rugido do leão é o terror do rei; o que o provoca à ira peca contra a sua própria alma.
2 Como o bramido do leão, assim é o terror do o rei: quem o provoca, põe em risco a própria vida.
2 A ira do rei é como um rugido de leão; aquele que o provoca, prejudica a sua vida.
2 Como o bramido5099 do leão,3715 é o terror367 do rei;4428 o que lhe provoca a ira56748693 peca23988802 contra a sua própria vida.5315
2 Como o bramido5099 do leão,3715 é o terror367 do rei;4428 o que lhe provoca a ira56748693 peca23988802 contra a sua própria vida.5315
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provokes him to anger sins against his own soul.