Ozzuu Bible
Compare Pro 14:28
Ozzuu Bible - comparison
Pro 14:28

Found 31 translations

Config
28 Na multidãoH7230 רֹבH7230 do povo עםH5971, está a glóriaH1927 הֲדָרָהH1927 do rei מלךH4428, mas, na faltaH657 אֶפֶסH657 de povoH3816 לְאֹםH3816, a ruínaH4288 מְחִתָּהH4288 do príncipeH7333 רָזוֹןH7333.
28 Na multidão das pessoas que governa está a glória do rei; sem o povo, o príncipe não é nada!
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
28 Uma população que se desenvolve é a glória dos governantes; a sua redução é a ruína deles.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
28 A king’s glory lies in having many subjects; if the prince’s people are few, it is his ruin.
28 In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
28 In the multitude of people is the king's glory: But in the want of people is the destruction of the prince
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
28 Povo numeroso é glória para o rei, a falta de gente é ruína para o príncipe.
28 The dignity of the king is in the multitude of (his) people; and the shame of a prince is in the fewness of (his) people.
28 The dignity of the king is in the multitude of people; and the shame of a prince is in the fewness of people.
28 Uma população que cresce é a glória do rei; uma população que diminui é a pior desgraça para quem governa.
28 Na multidão do povo reside a glória do rei, mas em sua ausência reside a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, está a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo está a glória do rei; mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
28 Povo numeroso é honra para o rei, mas a falta de gente é ruína para o príncipe.
28 Em uma nação populosa repousa a glória do rei, mas na falta de pessoas está a ruína do príncipe.
28 Um povo numeroso faz a glória dum rei; a falta de súbditos é a ruína do soberano.
28 Um povo numeroso faz a glória dum rei; a falta de súbditos é a ruína do soberano.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
28 Na multidão7230 do povo,5971 está a glória1927 do rei,4428 mas, na falta657 de povo,3816 a ruína4288 do príncipe.7333
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
28 Na multidão do povo está a honra do rei; na população escassa, a ruína do príncipe.
28 O povo numeroso é a glória do rei, a falta de gente é a ruína do príncipe.
28 Na multidão7230 do povo,5971 está a glória1927 do rei,4428 mas, na falta657 de povo,3816 a ruína4288 do príncipe.7333
28 Na multidão7230 do povo,5971 está a glória1927 do rei,4428 mas, na falta657 de povo,3816 a ruína4288 do príncipe.7333
28 In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.