Ozzuu Bible
Compare Pro 13:24Ozzuu Bible - comparison
Pro 13:24
Found 31 translations
Config
24
Quem se nega a disciplinar e repreender seu filho não o ama; quem o ama de fato não hesita em corrigi-lo.
24
Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
24
Se recusares disciplinar o teu filho, dás provas de que não o amas devidamente; se o amasses saberias castigá-lo sempre que é preciso.
24
O que não faz uso da varetinha [do castigo- instrutivo] odeia seu filho, mas o que o ama, sem demora o busca com castigo- instrutivo.
24
He who fails to use a stick hates his son, but he who loves him is careful to discipline him.
24
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24
He that spareth his rod hateth his son: But he that loveth him chasteneth him betimes
24
Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
24
Quem poupa a vara odeia seu filho, aquele que o ama aplica a disciplina.
24
He that spareth the rod, hateth his son; but he that loveth him, teacheth busily (but he who loveth him, busily teacheth him).
24
He that spareth the rod, hateth his son; but he that loveth him, teacheth busily.
24
O pai que não castiga seu filho quando é preciso, mostra que não tem amor por ele. Um pai que ame seu filho de verdade, desde cedo dará o castigo apropriado.
24
O que poupa seu filho de castigos o odeia, mas, se o ama (verdadeiramente), o disciplina desde cedo.
24
ⓐ Odeia seu filho quem o poupa da vara, mas quem o ama o castiga no tempo certo.
24
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
24
O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
24
O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
24
Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
24
Quem poupa a vara, odeia o seu filho; mas aquele que o ama lhe aplica a correção.
24
Aquele que poupa a vara odeia a seu filho; aquele que o ama, porém, cuidadosamente o castiga.
24
Quem se recusa a bater no seu filho não o ama; se o ama, não hesita em castigá-lo.
24
Quem se recusa a bater no seu filho não o ama; se o ama, não hesita em castigá-lo.
24
O que retém ⓙ a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga. [5]
24
O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
24
Quem poupa a vara, odeia seu filho; quem o ama, corrige-o prontamente.
24
Aquele que poupa o chicote, odeia o seu filho; aquele que o ama, corrige-o sem demora.
24
He that spares his rod hates his son: but he that loves him chastens him early.