Ozzuu Bible
Compare Pro 13:25
Ozzuu Bible - comparison
Pro 13:25

Found 31 translations

Config
25 O justo צדיקH6662 tem o bastante para satisfazerH398 אָכַלH398H8802 o seu נפשׁH5315 apetiteH7648 שֹׂבַעH7648, mas o estômagoH990 בֶּטֶןH990 dos perversos רשעH7563 passa fomeH2637 חָסֵרH2637H8799.
25 O sábio recebe o suficiente para satisfazer plenamente seu apetite; a alma dos perversos, contudo, sempre está faminta.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
25 O justo come e fica satisfeito; no entanto, os maus andam sempre com fome.
25 O justo come até à satisfação de sua própria alma, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
25 The righteous person eats his fill, but the belly of the wicked is empty.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: But the belly of the wicked shall want.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.
25 O justo come e se farta, o ventre dos ímpios passa fome.
25 A just man eateth, and [ful]filleth his soul; but the womb of wicked men is unable to be filled. (The righteous eat, and fill their hunger; but the bellies of the wicked be unable to be filled.)
25 A just [or rightwise] man eateth, and [ful] filleth his soul; but the womb of wicked men is unable to be filled.
25 O justo sempre tem o alimento de que precisa para não passar fome; o perverso acaba passando fome por querer mais do que realmente precisa.
25 O justo se alimenta para satisfazer seu desejo, mas o ventre do iníquo está sempre insatisfeito.
25 O justo come e fica satisfeito, mas o apetite dos ímpios jamais se satisfaz.
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
25 O justo come até saciar sua alma, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.
25 O justo come e se sacia, mas o ventre dos injustos passa necessidade.
25 O homem justo come e satisfaz a sua alma, mas as almas dos ímpios sentem falta.
25 O justo come até ficar satisfeito; o ventre dos maus fica com fome.
25 O justo come até ficar satisfeito; o ventre dos maus fica com fome.
25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
25 O justo6662 tem o bastante para satisfazer3988802 o seu5315 apetite,7648 mas o estômago990 dos perversos7563 passa fome.26378799
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
25 O justo come e se farta; o ventre dos ímpios, porém, é insaciável.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos maus passa fome.
25 O justo6662 tem o bastante para satisfazer3988802 o seu5315 apetite,7648 mas o estômago990 dos perversos7563 passa fome.26378799
25 O justo6662 tem o bastante para satisfazer3988802 o seu5315 apetite,7648 mas o estômago990 dos perversos7563 passa fome.26378799
25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.