Ozzuu Bible
Compare Pro 1:21Ozzuu Bible - comparison
Pro 1:21
Found 31 translations
Config
21
brada do alto dos muros; à entrada das portas da cidade profere em alta voz o
21
Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
21
sobre os muros eleva a sua voz, diante das portas da cidade, na frente de todos:
21
Ela brada nos principais locais de barulho das multidões; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras, dizendo:
21
she calls out at streetcorners and speaks out at entrances to city gates:
21
She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21
She crieth in the chief place of concourse; at the entering in of the gates, in the city, she uttereth her words:
21
clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
21
grita nas encruzilhadas,[f] e nas portas da cidade anuncia:
21
It crieth oft in the head of companies; in the leaves of [the] gates of the city it bringeth forth his words, and saith, (It crieth often at the tops of the streets; and at the leaves of the gates of the city, it bringeth forth its words, and saith,)
21
It crieth oft in the head of companies; in the leaves of [the] gates of the city it bringeth forth his words, and saith,
21
Fala para o povo nas ruas, para os juízes nos tribunais, por toda a cidade enfim.
21
Ela clama nos cruzamentos das ruas movimentadas e profere suas palavras nos portões da cidade:
21
Clama do alto dos muros e profere suas palavras à entrada das portas e na cidade:
21
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
21
Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
21
Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
21
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
21
Ela grita no burburinho da cidade e anuncia nas praças públicas:
21
Faz ela uma proclamação do alto dos muros, e assenta-se pelas portas dos príncipes. E, nas portas da cidade, diz, corajosamente:
21
sobre os muros eleva a sua voz, à entrada da cidade [3] , repetindo:
21
sobre os muros eleva a sua voz, à entrada da cidade [3] , repetindo:
21
Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
21
Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
21
grita nas entradas das ruas freqüentadas e profere seu discurso nas portas da cidade:
21
Grita por sobre os muros, faz ouvir sua voz à entrada das portas da cidade:
21
She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,