Ozzuu Bible
Compare Php 1:1Ozzuu Bible - comparison
Php 1:1
Found 31 translations
Config
1
Paulo ΠαῦλοςG3972 e καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, servos δοῦλοςG1401 do Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, a todos πᾶςG3956 os santos קדשG40 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, inclusive σύνG4862 líderesG1985 ἐπίσκοποςG1985 e καίG2532 atendentesG1249 διάκονοςG1249 que vivem ὤνG5607G5752 em ἔνG1722 FiliposG5375 ΦίλιπποιG5375,
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão com os bispos e diáconos em Filipos:
1
Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos: Fp 1:1
A primeira igreja cristã na Europa foi fundada na casa de Lídia, a partir de sua conversão, em Filipos, uma das principais colônias do Império Romano (chamada em latim de Colonia Augusta Philippensis), localizada na principal estrada (via Egnácia) que ligava as províncias orientais com a cidade de Roma. Na Igreja em Filipos, ministravam vários bispos (em grego episkopoi, que significa “supervisores” ou “presbíteros” – Atos 20:17 -28), entre eles Lucas, o autor de um dos evangelhos e do livro de Atos dos Apóstolos (Atos 16:13 -17; 20.6).
A primeira igreja cristã na Europa foi fundada na casa de Lídia, a partir de sua conversão, em Filipos, uma das principais colônias do Império Romano (chamada em latim de Colonia Augusta Philippensis), localizada na principal estrada (via Egnácia) que ligava as províncias orientais com a cidade de Roma. Na Igreja em Filipos, ministravam vários bispos (em grego episkopoi, que significa “supervisores” ou “presbíteros” – Atos 20:17 -28), entre eles Lucas, o autor de um dos evangelhos e do livro de Atos dos Apóstolos (Atos 16:13 -17; 20.6).
1
Paulo e Timóteo, ao serviço de Jesus Cristo, saúdam todos os santos na cidade de Filipos, cujas vidas estão unidas a Cristo Jesus. Saúdam também os líderes e os diáconos.
1
Paulo e Timóteo, escravos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, aqueles estando em Filipos, juntamente- com os pastores- superintendentes e os serviçais :
1
From: Sha’ul and Timothy, slaves of the Messiah Yeshua To: All God’s people united with the Messiah Yeshua and living in Philippi, along with the congregation leaders and shammashim :
1
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
1
Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
1
Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:[*]
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os seus epíscopos e diáconos:[a]
1
Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the holy men in Christ Jesus, that be at Philippi, with bishops and deacons,
1
Paul and Timothy, servants of Jesus Christ, to all the holy men in Christ Jesus, that be at Philippi, with bishops and deacons,
1
De: Paulo e Timóteo, escravos de Jesus Cristo. Para: Os pastores, os diáconos e todos os cristãos da cidade de Filipos.
1
ⓐ Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão com os bispos e diáconos em Filipos:
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
PAULO e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
PAULO e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os seus epíscopos e diáconos:
1
Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Jesus Cristo, enviamos esta carta a todos os cristãos que moram na cidade em Filipos, junto com seus dirigentes e diáconos.
1
Sha'ul e Timóteo, servos do Mashiach Yeshua, a todos os santos no Mashiach Yeshua que estão em Filipos, com os supervisores e diáconos:
1
Da parte de Paulo e de Timóteo, servos de Cristo Jesus, dirigimo-nos a todos os santos em Cristo Jesus que vivem na cidade de Filipos [1] , com os seus bispos e diáconos [2] .
1
Da parte de Paulo e de Timóteo, servos de Cristo Jesus, dirigimo-nos a todos os santos em Cristo Jesus que vivem na cidade de Filipos [1] , com os seus bispos e diáconos [2] .
1
Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, ⓐ a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
PAULO e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus, que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
Paulo e Timóteo, servos do Cristo Jesus, a todos os santos no Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
1
Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com seus bispos e diáconos:
1
PA'AL and Timotheus, the servants of Yahusha Ha'Mashiach, to all the qodeshiym in Mashiach Yahusha which are at Philippi, with the overseers and deacons: