Ozzuu Bible
Compare Oba 1:13
Ozzuu Bible - comparison
Oba 1:13

Found 31 translations

Config
13 não devias ter entrado בואH935H8799 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 do meu povo עםH5971, no dia יוםH3117 da sua calamidadeH343 אֵידH343; tu não devias ter olhado רָאָהH7200H8799 com prazer para o seu mal רעH7451, no dia יוםH3117 da sua calamidadeH343 אֵידH343; nem ter lançado שלחH7971H8799 mão nos seus bensH2428 חַיִלH2428, no dia יוםH3117 da sua calamidadeH343 אֵידH343;
13 Jamais deverias ter entrado pelas portas do meu povo no dia da sua calamidade; nem devias ter ficado alegre diante do padecimento dessa gente no dia da sua ruína; muito menos ter roubado seus bens e tesouros durante o dia da desgraça do meu povo.
13 Tu não devias ter entrado pelo portão do meu povo no dia da sua calamidade; sim, tu não devias ter olhado com satisfação diante da sua aflição, no dia da sua calamidade, nem colocado as mãos em seus bens, no dia da sua adversidade;
13 Tu próprio entraste na terra de Israel, nesses dias de calamidade, e a pilhaste. Tornaste-te rico à sua custa.
13 Nem entrar pela porta do Meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar satisfeito a sua aflição, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens, no dia da sua calamidade;
13 or entered the gate of my people on their day of calamity — no, you shouldn’t have gloated over their suffering on their day of calamity or laid hands on their treasure on their day of calamity.
13 Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
13 Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity.
13 Não entres pelas portas (das cidades) de meu povo, no dia da catástrofe! Não contemples com alegria os seus males no dia da calamidade! Não deites a mão às suas riquezas no dia da sua desventura!
13 Não entres pela porta de meu povo no dia de sua ruína! Não te deleites também à vista de sua calamidade no dia de sua ruína! Não lances a mão em sua riqueza no dia de sua ruína!
13 neither thou shalt enter into the gate(s) of my people, in the day of falling of them; and thou shalt not despise in the evils of him, in the day of his destroying; and thou shalt not be sent out against his host, in the day of his destroying; (nor should thou have entered into the gates of my people, on the day of their falling; and thou should not have seized their treasures, or their riches, on the day of their destruction; and thou should not have gone out against their host, or their army, on the day of their destruction;)
13 neither thou shalt enter into the gate of my people, in the day of falling of them; and thou shalt not despise in the evils of him, in the day of his destroying; and thou shalt not be sent out against his host, in the day of his destroying;
13 Vocês chegaram a invadir Israel em época de calamidade pública para matar e roubar. Ficaram satisfeitos com o sofrimento do meu povo. Vocês enriqueceram as custas de seus irmãos.
13 Não devias ter entrado pelo portão da cidade do Meu povo no dia da sua destruição, nem devias ter olhado, tu também, em sua calamidade no dia da sua destruição, nem devias pôr as mãos sobre os seus bens no dia da sua destruição.
13 nem entrar pela porta do meu povo no dia da sua calamidade; no dia da sua calamidade não devias olhar satisfeito para a sua desgraça nem lançar mão dos seus bens;
13 nem entrar pela porta do meu povo no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens no dia da sua calamidade;
13 Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar satisfeito o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens, no dia da sua calamidade;
13 Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar satisfeito o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens, no dia da sua calamidade;
13 nem entrar pela porta do meu povo no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens no dia da sua calamidade;
13 Não entre pela porta do meu povo, no dia da sua infelicidade. Não desfrute você também da desgraça dele, no dia de sua ruína. Não ponha a mão nas riquezas dele, no dia da sua derrota.
13 Não deverias ter ido para as portas do povo no dia da sua calamidade; nem, ainda, deverias ter olhado para o seu ajuntamento no dia da sua ruína, nem atacado o seu exército no dia em que estavam perecendo.
13 No dia da ruína do meu povo, não devias ter entrado na sua cidade, não te devias ter alegrado com a sua desgraça, nem devias ter-te apoderado da sua riqueza no dia da sua calamidade.
13 No dia da ruína do meu povo, não devias ter entrado na sua cidade, não te devias ter alegrado com a sua desgraça, nem devias ter-te apoderado da sua riqueza no dia da sua calamidade.
13 nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar, satisfeito, para o seu mal, no dia da sua calamidade; nem estender as tuas mãos contra o seu exército, no dia da sua calamidade;
13 não devias ter entrado9358799 pela porta8179 do meu povo,5971 no dia3117 da sua calamidade;343 tu não devias ter olhado72008799 com prazer para o seu mal,7451 no dia3117 da sua calamidade;343 nem ter lançado79718799 mão nos seus bens,2428 no dia3117 da sua calamidade;343
13 Nem entrar pela porta do meu povo, no dia da sua calamidade; sim, tu não devias olhar satisfeito o seu mal, no dia da sua calamidade; nem lançar mão dos seus bens, no dia da sua calamidade;
13 não entres pelas portas do meu povo no seu dia trágico, não fiques olhando para o sofrimento dele no seu dia de angústia, não metas a mão nas riquezas dele no dia da sua derrota,
13 Não entres pelas portas do meu povo, no dia da sua ruína. Não desfrutes tu também da sua desgraça, no dia da sua ruína. Não deites a mão às suas riquezas, no dia da sua ruína.
13 não devias ter entrado9358799 pela porta8179 do meu povo,5971 no dia3117 da sua calamidade;343 tu não devias ter olhado72008799 com prazer para o seu mal,7451 no dia3117 da sua calamidade;343 nem ter lançado79718799 mão nos seus bens,2428 no dia3117 da sua calamidade;343
13 não devias ter entrado9358799 pela porta8179 do meu povo,5971 no dia3117 da sua calamidade;343 tu não devias ter olhado72008799 com prazer para o seu mal,7451 no dia3117 da sua calamidade;343 nem ter lançado79718799 mão nos seus bens,2428 no dia3117 da sua calamidade;343
13 You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;