Ozzuu Bible
Compare Num 4:25
Ozzuu Bible - comparison
Num 4:25

Found 31 translations

Config
25 levarão נשאH5375H8804 as cortinasH3407 יְרִיעָהH3407 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a tenda אהלH168 da congregação מועדH4150, sua cobertaH4372 מִכסֶהH4372, a cobertaH4372 מִכסֶהH4372 de peles finasH8476 תַּחַשׁH8476, que está sobreH4605 מַעַלH4605 ele, o reposteiroH4539 מָסָךְH4539 da porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150,
25 Transportarão as cortinas do Tabernáculo, a Tenda do Encontro com sua Táhash, a coberta de peles finas que a recobre, a cortina da entrada da Tenda do Encontro,
25 E levarão as cortinas do tabernáculo, e o tabernáculo da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos que está sobre ele, e a cortina da porta do tabernáculo da congregação;
25 levarão as cortinas do tabernáculo, mais propriamente o conjunto da tenda do encontro, com as cobertas, as peles de couro fino, a cortina da porta;
25 Levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima dele, e a cortina da porta da tenda da congregação,
25 They are to carry the curtains of the tabernacle, the tent of meeting, its covering, the fine leather covering above it, the screen for the entrance to the tent of meeting,
25 And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
25 they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting;
25 Levarão as cortinas do tabernáculo e a Tenda de Reunião, a coberta de pele de golfinho que se põe por cima, o véu que está à entrada da tenda de reunião,
25 Transportarão as cortinas da Habitação, a Tenda da Reunião com a sua cobertura e a cobertura de couro fino que a recobre, a cortina da entrada da Tenda da Reunião,
25 that they bear the curtains of the tabernacle, and the roof, or covering, of the bond of peace, another covering, and the veil of jacinth that shall be above all things, and the tent that hangeth in the entry of the tabernacle of the bond of peace; (that they carry the curtains of the Tabernacle, and the Tent of the Tabernacle of the Covenant, another cover, the leather cover that shall be on top of it, and the curtain that hangeth in the entrance to the Tabernacle of the Covenant;)
25 that they bear the curtains of the tabernacle, and the roof, or covering, of the bond of peace, another covering, and the veil of jacinth that shall be above all things, and the tent that hangeth in the entry of the tabernacle of the bond of peace;
25 "Devem carregar as cortinas do Tabernáculo, o próprio Tabernáculo com as cobertas, o teto de couro de cabra, e a cortina para a entrada do Tabernáculo.
25 E levarão as cortinas do Tabernáculo e a tenda da reunião; sua coberta e a coberta de couros de Táhash que está sobre ela, e o véu da entrada da tenda da reunião.
25 carregarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da revelação, a sua cobertura, a cobertura de peles de animais marinhos que está por cima, a cortina da entrada da tenda da revelação,
25 levarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da revelação, a sua coberta, a coberta de peles de golfinhos, que está por cima, o reposteiro da porta da tenda da revelação,
25 Levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima dele, e a cortina da porta da tenda da congregação,
25 Levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima dele, e a cortina da porta da tenda da congregação,
25 levarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da revelação, a sua coberta, a coberta de peles de golfinhos, que está por cima, o reposteiro da porta da tenda da revelação,
25 transportarão as cortinas do santuário, a tenda da reunião com sua cobertura e a cobertura de couro fino que a recobre, a cortina da entrada da tenda da reunião,
25 Levarão eles as peles do Tabernáculo, e o Tabernáculo do Testemunho, e o seu véu, e a cobertura azul que estava sobre ele, e a cobertura da porta do Tabernáculo do Testemunho,
25 devem transportar os panos que cobrem o santuário, a tenda do encontro, a sua bandeira e a cobertura de pele fina que fica por cima e a cortina da entrada,
25 devem transportar os panos que cobrem o santuário, a tenda do encontro, a sua bandeira e a cobertura de pele fina que fica por cima e a cortina da entrada,
25 levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos que está em cima, sobre ele, e o véu da porta da tenda da congregação,
25 levarão53758804 as cortinas3407 do tabernáculo,4908 a tenda168 da congregação,4150 sua coberta,4372 a coberta4372 de peles finas,8476 que está sobre4605 ele, o reposteiro4539 da porta6607 da tenda168 da congregação,4150
25 Levarão, pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregação, e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima dele, e a cortina da porta da tenda da congregação,
25 Levarão as cortinas da morada, a Tenda do Encontro com sua cobertura, a cobertura de peles finas que vai sobre esta e o véu da entrada da Tenda do Encontro;
25 Transportarão os tapetes do tabernáculo, a tenda da reunião e a sua cobertura, a cobertura de pele de golfinho que a cobre, o véu que está à entrada da tenda da reunião,
25 levarão53758804 as cortinas3407 do tabernáculo,4908 a tenda168 da congregação,4150 sua coberta,4372 a coberta4372 de peles finas,8476 que está sobre4605 ele, o reposteiro4539 da porta6607 da tenda168 da congregação,4150
25 levarão53758804 as cortinas3407 do tabernáculo,4908 a tenda168 da congregação,4150 sua coberta,4372 a coberta4372 de peles finas,8476 que está sobre4605 ele, o reposteiro4539 da porta6607 da tenda168 da congregação,4150
25 And they shall bear the curtains of the Tabernacle, and the Tabernacle of the assembly, his covering, and the covering of the antelope skins that is above upon it, and the hanging for the door of the Tabernacle of the assembly,