Ozzuu Bible
Compare Num 35:24
Ozzuu Bible - comparison
Num 35:24

Found 31 translations

Config
24 então, a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 julgaráH8199 שפטH8199H8804 entre o matadorH5221 נָכָהH5221H8688 e o vingadorH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818, segundo estas leis משפטH4941,
24 a comunidade julgará, segundo estas regras, entre o que feriu e o vingador do sangue da vítima,
24 então, a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador de sangue, segundo estas leis.
24 no caso do ferido vir a falecer, a comunidade julgará se foi ou não por acidente e se deverá ou não levar-se o causador da morte ao vingador do sangue do morto.
24 Então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 Then the community is to judge between the one who struck him and the next-of-kin avenger in accordance with these rules;
24 Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:
24 then the congregation shall judge between the smiter and the avenger of blood according to these judgements:
24 então a assembléia julgará entre o homicida e o vingador de sangue de acordo com estas leis.
24 a comunidade julgará, segundo estas regras, entre o que feriu e o vingador do sangue,
24 and this is proved, the people hearing (and this is proven before the people), and the question of the blood, or death, is discussed betwixt the smiter and the kinsman of him that is slain,
24 and this is proved, the people hearing, and the question of the blood, or death, is discussed betwixt the smiter and the kinsman of him that is slain,
24 Então o povo julgará entre o matador e o vingador do morto, de acordo com estas leis,
24 então a congregação julgará entre quem feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 então a comunidade julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
24 então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
24 Então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 Então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis,
24 então a comunidade julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue,
24 então a assembléia julgará entre o que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 Então a comunidade deve servir de árbitro entre o que causou a morte e o parente próximo encarregado da vingança, tendo em conta estas normas:
24 Então a comunidade deve servir de árbitro entre o que causou a morte e o parente próximo encarregado da vingança, tendo em conta estas normas:
24 então, a congregação julgará entre o feridor e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 então, a congregação5712 julgará81998804 entre o matador52218688 e o vingador13508802 do sangue,1818 segundo estas leis,4941
24 Então a congregação julgará entre aquele que feriu e o vingador do sangue, segundo estas leis.
24 então a comunidade julgará entre o agressor e o vingador do sangue, conforme estas leis.
24 A assembleia servirá de juiz entre o homicida e o vingador do sangue, de acordo com estas leis.
24 então, a congregação5712 julgará81998804 entre o matador52218688 e o vingador13508802 do sangue,1818 segundo estas leis,4941
24 então, a congregação5712 julgará81998804 entre o matador52218688 e o vingador13508802 do sangue,1818 segundo estas leis,4941
24 Then the assembly shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments: